31.
Есть такие, которые стараются вырвать у себя седые волосы и, избавившись от морщин, возвратить лицу молодость (лат.). — Тибулл. I, 8, 45–46.
32.
Наш король… — Имеется в виду Генрих III, король французский (1574–1589); в 1573 г., когда престол во Франции занимал его брат Карл IX, был избран польским королем в качестве ставленника католической партии Польши и принес присягу на верность определенным статьям, сильно ограничивавшим его власть. Год спустя, когда Карл умер, Генрих III спешно бежал во Францию, чтобы наследовать престол после брата.
33.
Аспер — мелкая турецкая монета.
34.
…сам себе нанесет глубокую рану… — Одним из важных источников сведений Монтеня о турках была книга видного французского востоковеда середины XVI в. Гильома Постеля (Histoire dee Turcs, 1560).
35.
Мы узнаем от заслуживающего доверия свидетеля… — Имеется в виду хронист-историограф французского короля Людовика IX Жуанвилль (1224–1317), сопровождавший его в седьмом крестовом походе (1248–1254). См.: J. de Joinville. Mmoires ou Histoire et chronique du trs chrtien roi saint Louis, t. I. Paris, 1858, c. 54.
36.
Гильом, герцог Аквитанский, или Гиеньский и граф Пуатуский (ум. 1137 г.), оставил все свои земли единственной дочери — Альеноре Аквитанской. В качестве ее приданого они перешли сначала к первому ее мужу, французскому королю Людовику VII, а затем ко второму — английскому королю Генриху II.
37.
Фульк, граф Анжуйский… — Монтень имеет в виду Фулька III, по прозванию Черный (972–1040), своими захватами значительно расширившего владения анжуйского дома. Типичный феодал-хищник, Фульк III ради округления своих владений не брезговал никакими средствами и известен был жестокими злодеяниями и вероломством. Для искупления своих «прегрешений» Фульк III совершил паломничество в Иерусалим.
38.
Из чего явствует, что огорчение существует не само по себе, но в нашем представлении (лат.). — Цицерон. Тускуланские беседы, III, 28.
39.
Терес — царь фракийцев (Диодор Сицилийский, XII, 50).
40.
Дикое племя, которое не может представить себе жизнь без оружия (лат.). — Тит Ливий, XXXIV, 17.
41.
Кардинал Карло Борромео — миланский архиепископ (1538–1584).
42.
…тот, кто сам лишил себя зрения. — Имеется в виду Демокрит. Предание о том, что Демокрит сам ослепил себя, недостоверно.
43.
Фалес (конец VII — начало VI в. до н. э.) — выдающийся древнегреческий ученый и философ; родоначальник материалистической философии (Диоген Лаэрций, I. 26).
44.
Некто… выбросив все свои деньги… в море… — Имя этого человека — Аристипп (Диоген Лаэрций, II, 77; Гораций. Сатиры, II, 3, 100).
45.
Эпикур (341–270 гг. до н. э.) — выдающийся древнегреческий философ-материалист. Его высказывания см. Сенека. Письма, 17, 7.
46.
Через столько бурных морей (лат.). — Катулл, IV, 18.
47.
Судьба — стекло: блестя — разбивается (лат.). — Публилий Сир. Изречения.
48.
Каждый — кузнец своей судьбы (лат.). — Саллюстий. Второе письмо к Цезарю, 1.
49.
Испытывать нужду при богатстве — род нищеты наиболее тягостный (лат.). — Сенека. Письма, 74, 4.
50.
Бион — древнегреческий философ (325–255 гг. до н. э.). До нас дошли некоторые его изречения, свидетельствующие о его остроумии. Приведенное в тексте изречение см.: Сенека. О душевном покое, 8.
51.
…богатство… вовсе не слепо… оно… прозорливо… — Платон. Законы, I, 631 с.
52.
…Дионисий приказал возвратить ему… часть сокровищ… — У Плутарха в «Изречениях» этот анекдот рассказывается применительно к Дионисию-отцу.
53.
Не быть жадным — уже есть богатство; не быть расточительным — доход (лат.). — Цицерон. Парадоксы, VI, 3.
54.
Плод богатства — обилие; признак обилия — довольство (лат.). — Цицерон. Парадоксы, VI, 2.
55.
Вот пример, которому я последовал бы… — Ксенофонт. Киропедия, VIII, 3.
56.
Бывает [у некоторых] такая изнеженность и слабость, и не только в страданиях, но и в разгар наслаждений; и когда из-за нее мы размягчаемся и теряем всякую волю, то даже укус пчелы — и тот исторгает у нас стенания… Дело в том, чтобы научиться владеть собой (лат.). — Цицерон. Тускуланские беседы, II, 22.
Глава XV
За бессмысленное упрямство в отстаивании крепости несут наказание
1.
…при осаде Павии… — Осада Павии французскими войсками и последовавший за этим разгром их относятся к 1525 г. Коннетабль в старой Франции — главнокомандующий всеми вооруженными силами во время войны; в мирное время первый советник короля. Это звание было уничтожено в 1627 г.
2.
…замок Виллано был… захвачен… — Это произошло в 1536 г. Дофин Франциск — старший сын Франциска I (ум. 1536 г.).
3.
Мартен Дю Белле (ум. 1559) — военачальник, брат кардинала Жана Дю Белле. Он оставил после себя мемуары, служащие продолжением мемуаров другого его брата — Гийома, политического деятеля, историка и памфлетиста. Монтень постоянно обращается к мемуарам братьев Дю Белле.
Глава XVI
О наказании за трусость
1.
Булонь была сдана де Вервеном королю английскому Генриху VIII в 1544 г.
2.
Харонд — законодатель греческих колоний в Сицилии и Калабрии (VII в. до н. э.).
3.
Предпочитай, чтобы у человека кровь приливала к щекам, чем чтобы она была им пролита (лат). — Тертуллиан. Апологетика, IV.
4.
…были… преданы смерти… — Аммиан Марцеллин, XXIV, 4 и XXV, 1.
Глава XVII
Об образе действий некоторых послов
1.
Пусть кормчий рассуждает лишь о ветрах, а земледелец — о быках; пусть воин рассказывает нам о своих ранах, а пастух о стадах (ит). — Проперций, II, 1, 43–44. В итальянском переводе Стефана Гуаццо.
2.
Архидам III (361–338 гг. до н. э.) — спартанский царь, сын Агесилая II, искусный полководец.
3.
…Цезарь… описывает… свои изобретения… — См., например, описание моста через Рейн: Цезарь. Записки о галльской войне, IV, 17.
4.
Ленивый вол хочет ходить под седлом, а конь — пахать (лат). — Гораций. Послания, I, 14, 43.
5.
Де Ланже — Гийом Дю Белле. «История» — его мемуары (см. прим. 3, гл. XV).
6.
Публий Лициний Муциан Красе (консул 131 г. до н. э.) — римский политический деятель и юрист, рьяный сторонник реформы Тиберия Гракха.
Глава XVIII
О страхе
1.
Я оцепенел; волосы мои встали дыбом, и голос замер в гортани (лат). — Вергилий. Энеида, II, 774.
2.
…принимали… крест белого цвета за красный. — На знаменах французских королевских войск времен Монтеня был изображен белый крест; на многих знаменах испанцев — красный, эмблема могущественных рыцарских орденов Испании: ордена Калатравы и ордена Сант-Яго.
3.
…когда принц Бурбонский брал Рим… — Взятие в 1527 г. Рима войсками Карла V под командованием перешедшего к нему на службу принца Бурбонского сопровождалось необычайными жестокостями и полным разграблением города.
4.
Германик — римский полководец, племянник императора Тиберия (ок. 16 г. до н. э. — 19 г. н. э.).
5.
Феофил — византийский император (829–842). — Агаряне — библейское наименование аравитян, т. е. арабов.
6.
До такой степени страх заставляет трепетать даже перед тем, что могло Бы оказать помощь. (лат.) — Квинт Курций, III, 11.
7.
Смятение и неистовства продолжались… — Случай, о котором рассказывает Монтень, произошел в Карфагене в IV в. до н. э. Обстановка в городе была крайне напряженной. Свирепствовала моровая язва, уносившая ежедневно тысячи жизней. Ходили зловещие слухи о приближении сардинских кораблей и об африканцах, несметными толпами подступающих к Карфагену. Источник Монтеня: Диодор Сицилийский, XV, 24.
Глава XIX
О том, что нельзя судить, счастлив ли кто-нибудь, пока он не умер
1.
Итак, человек всегда должен ждать последнего своего дня, и никого нельзя назвать счастливым до его кончины и до свершения над ним погребальных обрядов (лат). — Овидий. Метаморфозы. III, 135 сл.
2.
Агесилай. — См. прим. 13, Гл. III.
3.
…вот чего стоило… Помпею продление его жизни. — Монтень имеет в виду тяжелое положение, в котором оказался Помпей, когда он, разбитый Цезарем при Фарсале (48 г. до н. э.), отправился на восток искать помощи египетского царя. Царедворцы малолетнего египетского царя убили беглеца и передали прибывшему через несколько дней Цезарю его голову и перстень (Цицерон. Тускуланские беседы, I. 35).
4.
…Лодовико Сфорца (1452–1508), выданный швейцарцами королю Франциску I, последние семь лет своей жизни провел в заключении (по Монтеню десять лет).
5.
…разве не погибла от руки палача прекраснейшая из королев… — имеется в виду Мария Стюарт (1542–1587), королева шотландская и вдова французского короля Франциска II.
6.
Так некая скрытая сила рушит человеческие дела, и попирать великолепные фасции и грозные секиры для нее, видно, забава (лат). — Лукреций. V, 1233 сл. Фасции — пучки прутьев, эмблема власти в Древнем Риме.
7.
Лаберий (Децим Юний) — римский всадник, автор мимов. Цезарь заставил его выступить на сцене в одном из мимов его сочинения. Макробий цитирует пролог того мима, в котором Лаберию пришлось играть перед Цезарем. В этом прологе Лаберий скорбит о своем унижении, так как лицедейство считалось позором для римского всадника.
8.
Ясно, что на один день прожил я дольше, чем мне следовало жить (лат). — Макробий. Сатурналии, II, 7. 3, 14–15.
9.
Ибо только тогда, наконец, из глубины души вырываются искренние слова, срывается личина и остается сущность (лат). — Лукреций, 111,57–58.
19.
…один древний автор… — Сенека, см.: Письма, 26 и 102.
11.
Публий Корнелий Сципион Назика, как рассказывает Сенека (Письма, 24), после битвы при Фарсале (48 г. до н. э.) лишил себя жизни. Корабль, на котором он находился, подвергся нападению цезарианцев; видя, что дальнейшее сопротивление бесполезно, Сципион пронзил себя мечом. Когда подбежавшие к нему вражеские воины спросили его: «Где же военачальник?», он, умирая, ответил: «Военачальник чувствует себя превосходно».
12.
Эпаминонд (см. прим. 6, Гл. I), смертельно раненный в сражении под Мантинеей, как передают античные писатели, умирая, сказал: «Я прожил достаточно, так как умираю не побежденным»; Хабрий — афинский военачальник, успешно сражавшийся с Агесилаем и Эпаминондом, убит в сражении (357 г. до н. э.); Ификрат — выдающийся афинский полководец (415–353 гг. до н. э.).