Сказка – был один из любимых жанров А.С.Пушкина. Простонародные сказки его няни он ставил в один ряд с «высокими» литературными жанрами: «Что за прелесть эти сказки, каждая есть поэма!» - и советовал молодым писателям читать сказки, чтобы «видеть свойства нашего русского языка». Даже в его повестях, романах и несказочных поэмах нередко сквозят сказочные мотивы и сюжеты.
В 1831 г. в Царском Селе происходил «поединок сказочников», соперниками в котором были В.А. Жуковский и А.С. Пушкин. В результате этого поединка А.С. Пушкин пишет «Сказку о царе Салтане…», В.А. Жуковский – три сказки: «Спящая царевна», «Сказка о царе Берендее» и «Война мышей и лягушек».
Осенью 1826 г. А.С. Пушкин жил то в Москве, то в Петербурге, то в деревне, и очень много работал: опубликовал сказки « О Саре Салтане…», «О рыбаке и рыбке» и много других произведений.
Интерес к народному творчеству у А.С.Пушкина с раннего детства. На всю жизнь запали в его душу сказки, услышанные ещё в колыбели. В 20-е годы, живя в Михайловском, собирал и изучал народный фольклор.
К народным сюжетам он обратился в 30-е годы, когда разгорелись споры о русском национальном характере, об отношении к народному творчеству, о народности литературы, в своё время поднятые декабристами. Первой пробой пера в этом жанре была работа над древнерусской сказкой о Бове, сюжет которой восходит к французскому рыцарскому роману.
Сказки А.С. Пушкина, написанные в 30-х годах, явились выражением вполне сложившихся к этому времени у Пушкина принципов реализма и народности, своеобразным итогом многолетних стремлений поэта постигнуть образ мыслей и чувствований народа, особенности его характера, изучить богатства народного языка.
Сказки А.С. Пушкина появились в период наивысшего расцвета его творчества. Они не предназначались для детей, но сразу вошли в детское чтение. Пушкинская сказка летит "через леса, через моря", "в облаках перед народом", с высоты ей открываются и синее море, возле которого рыбак расстилает сети, и темная чаща, где играют медвежата. Пушкин писал не просто сказки, а сказки в стихах. Каждое слово звучит необыкновенно выразительно, в каждой повой сказке стих Пушкина звучит по-новому.
Сказки А.С. Пушкина не являются точным переложением народных сказок, и лишь немногое из этих сказок попало в его стихотворные сказки. Большая же часть заимствована им из немецких сказок братьев Гримм: «Белоснежка», «Снегурочка» стали «Сказкой о мертвой царевне» и сказкой «Морозко.» Выбирая занимательный сказочный сюжет и переделывая его свободно во вкусе русских народных сказок, А.С. Пушкин совершенно не заботился о подлинности рассказываемых сказок.
Сказки народны также и потому, что А. С. Пушкин использует в них слова и обороты, свойственные большинству людей в России того времени: "И пустили в Окиян", "Девицу в живых оставил", "Чародея подстрелил", "Лебедь тешится моя", "Мать и сын идут ко граду", "И ответ держать велит". "Обмерла и окривела", "Чудо-чудное завесть", "Свет о белке правду бает", "При честном при всем народе", "Злыми жабами глядят","С сватьей бабой Бабарихой", "И засеян двор большой // Золотого скорлупой", "В нем взыграло ретивое!", "...и дух в нем занялся...", "Царь слезами залился", "Их нашли насилу там..." - все эти строки взяты из пушкинской "Сказки о паре Салтане, о сыне его, славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной Царевне Лебеди".
Один из характерных подходов к изучению сказок Д. С. Пушкина заключается в сопоставлении фольклорных образцов с оригинальной стихотворной сказкой, книжных вариантов народной сказки и пушкинской литературной, а также литературных сказочных произведений на один фольклорный сюжет. Подобный анализ весьма плодотворен, так как преследует не только литературоведческую цель - попытку найти первоисточники пушкинской сказки, но и довольно много дает самому исследователю как текстологу. Такой прием как нельзя лучше выявляет исключительные индивидуальные стилевые черты художнической манеры А. С. Пушкина.
Примером различных подходов к поэтическому сказочному творчеству А. С. Пушкина может служить анализ "Сказки о царе Салтане..." Сюжетом ее послужила русская народная сказка, записанная в конце 1824 г. в Михайловском со слов Арины Родионовны. Первоначально, еще в 1828 г., Пушкин думал писать эту сказку, чередуя стихи с прозаическим текстом, но этот вариант он не стал продолжать и перешел целиком на стихи. Сюжет был значительно переработан. В народной сказке сестры не собирались быть царицами, а в разговоре между собой хвастались, что первая может все "государство одним зерном накормить", вторая - всех одеть куском сукна, а третья - родить тридцать трех сыновей. Царь женился на меньшей сестре, а двух других с собой не брал.
А.С.Пушкин так переработал народный сюжет, что оставил лишь главные звенья. Многое Пушкин добавлял от себя, сохраняя везде истинно народный характер содержания. Наделил сказку более привлекательными героями и близкими к жизни деталями. Гак, вместо свиней выдумал чудесную белочку, которая грызет золотые орешки с изумрудными ядрами. Получилось новое произведение, полное сказочной прелести и чудес, с великолепными героями, способными преодолевать любые препятствия.
Написана сказка попарно рифмованным четырехстопным хореем. Этим размером в те времена обычно писались "подражания" народной поэзии. Эта сказка впитала в себя все наиболее существенные звенья народной волшебной сказки. Она прекрасный образец идеального мира, который как ключевые ценности утверждает идеи дома, любви, семьи.
Град на острове Буяне воспринимается сознанием, как действительно существующий, такой же, как и описан: за белыми стенами - маковки церквей, все богаты в этом городе, изб нет, везде палаты. Остров Буян - это такой уголок, куда хочется спрятаться: там творят только добро, там как-то очень хорошо. Похоже, что и сам А.С. Пушкин, душою отдыхая, воображал этот остров и город на нем. Все рассмотренные элементы сказок А. С. Пушкина дают возможность сделать вывод: им присуща народность, они созданы для народа, а поскольку сказки, как правило, ориентированы па определенный возраст, то можно с уверенностью сказать, что сказки Пушкина созданы для наших детей.
Любопытно расшифровать символический смысл Океана - Острова Корабля - Берега - Дуба. Изгнанными из дома, брошенными в огромный неведомый мир предстают мать и дитя. Брошенные на погибель, они рождаются для новой жизни, где зло будет истреблено. Океан, как и во многих мифологиях, народных сказках, - мир, Вселенная. Если Океан необъятный и неведомый, то Остров - пространство обжитое, но менее, чем, например, Корабль. Семантика корабля в мифологиях многих народов имеет родственную доминанту. Самое корневое в народной волшебной сказке это противоположение: Человек - Природа. Пушкинская сказка в смысле мифопоэтическом, символическом продолжает традиции народной волшебной сказки. Символика дуба как родового древа в семантике мифологий разных народов общеизвестна. В сказке же А. С. Пушкина так и выходит, что, "заново родившись", князь Гвидон, а не цесаревич становится основателем нового княжеского рода. Образ града на ос трове - это образ рая вообще и рая земного. Выстрадавший вместе с матерью жизнь грядущую, князь Гвидон представляет собой своеобразное триединство достоинств: человека земного, хозяина дома, государственной власти. Идеал властителя, по Пушкину, основывавшемуся на народной традиции, есть природное, унаследованное, помноженное на ум, трудом добытое, сердцем воспринятое.
Лебедь белая - в этом образе не только царственность, но и чистота, и сопричастность к божественному, непостижимому, целому, универсуму, она "дитя" Океана.
В "Сказке о царе Салтане" поднятые паруса символизируют быстроту и свободу движения:
Ветер весело шумит,
Судно весело бежит...
Красота царевны оказывается красотой выстраданной, а портрет ее персонифицированный портрет Мироздания:
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит;
А сама то величава,
Выступает будто права;
А как речь-то говорит,
Словно реченька журчит.
Красота - всепроникающая сила в новой жизни князя Гвидона. Белкин "хрустальный дом" - чистота и святость, которых достоин лишь тот, кто войдет в жизнь вечную. Так безукоризненно глубоко и точно воспроизвел в своей стихотворной и одновременно поэтической сказке мир героя А. С. Пушкин.
В "Сказке о царе Салтане" А.С. Пушкина соединены две темы. Первая - традиционная в народных сказках судьба оклеветанной жены и благополучное разрешение этой судьбы. Вторая, введенная в сказку самим Пушкиным, - народный образ идеального, счастливого морского государства. На острове, где княжит Гвидон, "все богаты, изб нет, везде палаты", чудесная белочка своими золотыми скорлупками и изумрудными ядрами создает богатство острова, надежная волшебная охрана, тридцать три богатыря, выходящие из моря, охраняют его от внешних врагов. У Пушкина, как в народном творчестве (на что указал М. Горький в докладе на Первом съезде писателей), чудеса, волшебные предметы и действия выражают мечту народа об овладении природой для счастливой жизни. В "Сказке о царе Салтане..." зло было не наказано: и ткачиху, и повариху, сватыо бабу Бабариху, отпустил царь Салтан домой. О добре, любви к матери и отцу, об уважении к человеку, о любви к прекрасному, о выдумке и находчивости и просто о любви - обо всем этом А.С. Пушкин пишет в своих сказках.