Р Е Ф Е Р А Т
Курсовая работа 29 страниц, 13 источников.
Ключевые слова: иноязычная письменная речь, техника письма, упражнения для обучения иноязычной письменной речи
Объект исследования: процесс обучения письменной речи на иностранном языке на старшем этапе общеобразовательной школы
Предмет исследования: методика формирования умений письменной речи на иностранном языке у учащихся старших классов
Методы исследования: изучение и анализ научной литературы по проблемам обучения письменной учащихся средней школы
Цель курсовой работы: изучение методов и приёмов для обучения письменной речи
Задачами курсовой работы являются: изучение теоретических положений по проблеме обучения письму, изучение и разработка упражнений для овладения иноязычной письменной речью.
Выводы: обучение письменной речи на старшем этапе должно производиться с учётом особенностей и специфики письменной речи
Предложения: наблюдения и выводы, сделанные в работе, могут помочь при обучении иноязычной письменной речи на старшем этапе общеобразовательной школы
СОДЕРЖАНИЕ
Введение …………………………………………………………………………3
1 Иноязычная письменная речь как вид речевой деятельности ……………... 5
1.1 Цели обучения иноязычной письменной речи ……………………………. 7
1.2 Трудности в овладении иноязычной письменной речью ………….......... 10
2 Обучение письменной речи на старшем этапе средней школы …………... 11
2.1 Приёмы для обучения письменной речи на старшем этапе школы ……. 12
2.2 Упражнения для обучения письменной речи ……………………………. 15
Заключение …………………………………………………………………….. 28
Список использованных источников ………………………………………… 29
ВВЕДЕНИЕ
Содержание обучения иностранным языкам в средней школе реализует его основные цели, направленные на развитие у школьников культуры общения в процессе формирования всех компонентов иноязычной коммуникативной компетенции. Данные компетенции предполагают формирование как чисто лингвистических навыков (лексических, фонетических, грамматических), так и их нормативное использование в устной и письменной речи. Предлагаемые темы, тексты, проблемы, речевые задачи ориентированы на формирование различных видов речевой деятельности (говорения, чтения, аудирования, письма), развитие социо-культурных навыков и умений, что обеспечивает использование иностранного языка как средства общения, образования и самообразования, инструмента сотрудничества и взаимодействия в современном мире.
Целью исследования данной работы является обучение письменной речи на старшем этапе потому, что уровень языковой компетенции старших школьников позволяет использовать наибольшее разнообразие методов обучения.
В 10-11 классах обучение иностранному языку должно способствовать развитию иноязычной коммуникативной компетенции, обеспечивающей использование иностранного языка в ситуациях официального и неофициального общения в учебной, социально-бытовой, культурной, административной, профессиональной сферах коммуникативного взаимодействия. При этом в центре внимания – развитие культуры устной и письменной речи на иностранном языке, углубление культуроведческих знаний об образе и стилях жизни в странах изучаемых языков.
Обучение иностранному языку на старшей ступени направлено на:
1. Развитие коммуникативной культуры и социокультурной образованности школьников, позволяющей им быть равноправными партнёрами межкультурного общения на иностранном языке в бытовой культурной и учебно-профессиональной сферах;
2. Обучение этике дискуссионного общения на иностранном языке;
3. Обсуждение культуры, стилей и образа жизни людей;
4. Развитие общеучебных явлений, собирать, систематизировать и обобщать культуроведческую и иную информацию, представляющую интерес для учащихся;
5. Ознакомление учащихся с технологиями самоконтроля и самооценки уровня владения языком;
6. Развитие умений представлять родную страну и культуру, образ жизни людей в процессе иноязычного межкультурного общения;
7. Использование иностранного языка в профессионально ориентированном образовании;
Обучение письменной речи может быть как целью, так и средством обучения, так как этот процесс помогает овладеть монологической речью, отрабатывая такие ее характеристики, как развернутость, последовательность и логичность. Исходя из этого, целью данной работы является определение сущности и особенностей письменной речи, и специфики обучения ей на старшем этапе обучения. Поставленная цель, в свою очередь, требует решения ряда задач:
1. изучение теоретических положений по проблеме обучения письму;
2. изучение и разработка упражнений для овладения иноязычной письменной речью.
Цели и задачи данной работы определили выбор таких методов исследования, как изучение психолого-педагогической и методической литературы.
1 ИНОЯЗЫЧНАЯ ПИСЬМЕННАЯ РЕЧЬ КАК ВИД РЕЧЕВОЙ
ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
Роль письменной коммуникации в современном мире чрезвычайно велика, едва ли не больше, чем роль устного общения. Письменное общение значительно шире распространено в рецептивном плане (чтение). Тем не менее, необходимость письма также неоспорима. Письмо служит нам незаметно, но верно.
Как и говорение, письмо является продуктивным видом деятельности, но еще более осложненным целым рядом обстоятельств, связанных с условиями письменной формы общения.
Между говорением и письмом есть существенные различия и в психологическом, и в лингвистическом планах.
Прежде всего, следует отметить отсутствие непосредственного реципиента и промежуточной обратной связи. Говорящий видит непосредственную реакцию слушающего на каждую фразу, это регулирует его речь; пишущий может эту реакцию лишь предугадывать, поэтому его речь более обоснована, развернута.
Часто пишущий должен сначала ввести реципиента в соответствующую ситуацию, а потом уже высказывать свои суждения. Это также заставляет его описывать все более полно, иначе он будет неверно понят.
Пишущий лишен возможности выразительно интонировать свою речь. Поэтому он должен более тщательно синтаксически построить фразу, подобрать более адекватные средства.
Говорящий чаще всего находится в условиях острого дефицита времени; пишущий практически во времени не ограничен. Поэтому его внимание направлено не только на содержание, но и на форму речи. Перечитывая написанное, мы всегда проверяем, насколько адекватно использованная форма передает задуманное содержание, смысл. Пишущий часто пользуется, так сказать, долгосрочным планированием своей речи, отчего она более логична. Он может подобрать точное слово, разнообразить лексический состав своей речи.
Пишущий не может использовать жесты, мимику, не может недоговаривать фразы; поэтому его речь грамматически оформлена всегда более строго.
Все условия функционирования письменного общения и качества письменной речи обусловливают не только определенную трудность или легкость усвоения, но и специфику работы по обучению письму.
Уточним понятия «письмо» и «письменная речь», поскольку не везде они понимаются одинаково.
Авторы «Общей методики...» различают умения двух порядков:
1) владение графической и орфографической системами языка для фиксирования отдельных слов; 2) умение сочетать эти слова в письменной форме для выражения мыслей, причем безотносительно к тому, какие стилистические средства при этом используются. Фактически под письмом у них понимается техника письма и грамотность (навыки каллиграфии и орфографии в написании слов), а под письменной речью — умение сочетать эти слова. Но если письменная речь в лингвистическом отношении (по языковым средствам) не отличается от устной, то, что же тогда остается на ее долю? Умение сочетать слова? Но ведь это уже освоено в устной речи (в говорении), на которой базируется письменная речь.
Т.В. Медведева считает, что письмо — это способ общения посредством языка, для овладения которым необходимо наличие целого ряда сложных умений и навыков; а письменная речь — составной компонент этого понятия, сам процесс "общения при помощи специальной системы выражения.
Определить письмо как способ общения, а письменную речь как процесс общения — значит вовсе не дать дифференцировочного признака: разве письмо не является также процессом?
Б.В. Беляев вообще не дифференцирует «письмо» и «письменную речь», используя их как синонимы (в определенных контекстах). Но он, зато различает речь письменную и книжную. Ход рассуждений Б. В. Беляева таков. Письменная речь есть не вид, а форма речи, ибо без устной речи
она существовать не может. Письменная речь связывается
с мышлением не обособленно, а через устную речь. Форма эта более сложная, так как к динамическому стереотипу устной речи присоединяются и зрительный анализатор, и двигательный анализатор руки. Следовательно, письменная речь — не что иное, как фиксированная устная речь. Ей свойственны те же психологические особенности и закономерности, что и устной речи. Дальше, однако, Б. В. Беляев отмечает, что продуктивное письмо представляет собой самостоятельное речевое творчество.
Несмотря на отдельные правильные суждения, получается следующее: с одной стороны, письменная речь — лишь фиксация устной речи, с другой — речевое творчество.
Б. В. Беляев замечает, что письменную речь нельзя смешивать с книжной: разговорная и книжная речь — это
стили, и оба они могут быть представлены как в устной, так и в письменной форме.
Из этих рассуждений Б. В. Беляев делает вывод о том, что книжную лексику и книжную грамматику нужно усваивать также и через устную речь, потому что в письменной речи содержится лишь то, что есть в речи устной. В этом высказывании отождествлена письменная речь с книжной лексикой и грамматикой. И эта оговорка не случайна, ибо в действительности
настоящая письменная речь отличается от устной своим языковым материалом и структурой, следовательно, никак не может быть простой фиксацией устной речи.