Ведущими умениями гностического компонента являются:
1) осознавать задачи по овладению иностранным языком и соотносить их со своей общепрофессиональной подотовкой;
2) соотносить изучаемый материал с системой родного языка;
3) пополнять, углублять и совершенствовать свои знания по иностранному языку путём самообразования;
4) определять главную цель и выделять главную проблему текста по заглавию;
5) узнавать в тексте знакомые ЛЕ и ГС, выделять ключевые слова и выражения и с их помощью определять основное содержание текста или извлекать полезную информацию;
6) догадываться о значении незнакомых слов, не заглядывая в словарь (по контексту, ассоциации, аналогии);
7) формулировать вопросы по содержанию текста и в связи с ним;
8) подбирать и систематизировать материал по теме и на его основе проводить элементарное исследование.
К проектировочным относятся умения:
1) планировать действия в связи с решением конкретной задачи по иностранному языку и отбирать наиболее рациональные и эффективные способы их осуществления;
2) соотносить изучаемый материал, знания, умения с их практическим применением;
3) предусматривать возможные трудности при выполнении самостоятельных заданий по иностранному языку и намечать пути и способы их преодоления;
4) прогнозировать и учитывать реакцию собеседника на свои действия при подготовке письменных и устных заданий;
5) определять свою роль и место в решении задач в заданной ситуации и намечать стратегию и тактику поведения в ходе обыгрывания ситуации;
6) прогнозировать несколько вариантов своих действий в ходе обыгрывания ситуаций;
7) разрабатывать игровую модель ситуации в связи с изучаемым материалом по иностранному языку или на его основе.
Конструктивный компонент включает следующие умения:
1) строить свои действия, связанные с владением иностранным языком, в условиях реальной жизни;
2) разбивать текст на логические части, определять главную мысль каждой и выражать её другим предложением;
3) составлять план своего сообщения и на его основе строить логически законченный рассказ;
4) выделять и подбирать ключевые слова, выражения, клише для своего сообщения и правильно строить предложения, высказывания;
5) чётко и грамотно выражать свою мысль на иностранном языке;
6) делать вступление к своему сообщению;
7) препарировать излагаемый материал путём парафраза и обобщения и кратко излагать основное содержание на иностранном языке;
8) делать небольшие устные сообщения без предварительной подготовки.
В коммуникативную группу входят умения:
1) адекватно оценивать знания и действия свои и товарищей на занятиях;
2) вести беседу на: а) бытовую тему; б)общественно-политическую тему; в) профессиональную тему; г) о странах изучаемого языка;
3) начать, прервать, завершить, изменить ход (тему), продолжить разговор на иностранном языке;
4) аргументировать своё высказывание, убеждать и агитировать средствами иностранного языка, высказывать собственное отношение к обсуждаемой проблеме;
5) отвечать (реагировать) на вопросы собеседника на иностранном языке в связи с сообщениями;
6) понимать иноязычный текст с опорой на наглядность, извлекать необходимую информацию.
Организаторский компонент представлен умениями:
1) организовать индивидуальную работу по иностранному языку;
2) помочь товарищам: а) на занятиях по иностранному языку; б) во внеаудиторное время.
А.Деркач подчёркивает, что выявление этой структуры интеллектуальных умений стало основой перехода к конструированию системы учебных игр, способной обеспечивать эффективное и качественное формирование и развитие данных умений на занятиях по иностранному языку. При разработке учебных игр А.Деркач опирается на традиционную систему обучения, сила которой – в способности создавать достаточно прочную базу теории, а слабость – не способность обеспечивать разумное, мотивированное, комплексное использование знаний в процессе занятий и в условиях реальной жизни.
Будучи внедрённой в систему традиционного обучения, А.Деркач выделяет в учебной игре несколько функций: мотивационно-побудительную, обучающую, воспитательную, ориентирующую (учит ориентироваться в конкретной ситуации и отбирать необходимые вербальные и невербальные средства общения), компенсаторную.
Каким же образом можно классифицировать, охарактеризовать учебные игры? Ответ на этот вопрос А.Деркач констатирует те цели, задачи и формы проведения, степени сложности, по которым можно характеризовать игры. Так, по количественному составу участников игры подразделяются на индивидуальные, парные, групповые. Причём первые нацелены на общение с текстом, а остальные на общение с партнёрами. По характеру и форме проведения выделяют игры предметные, подвижные с вербальным компонентом, сюжетные или ситуационные, ролевые игры-соревнования, интеллектуальные (тесты, ребусы, кроссворды, чайноводы и др.), взаимодействия (коммуникативные), комплексные и др. По способу организации игры бывают компьютерные, письменные, на досках и др. По степени сложности выполняемых действий различают простые и сложные
Классификация учебных игр по иностранному языку.
игры, по длительности проведения – не продолжительные и продолжительные.
Языковые игры, помогая усвоить различные аспекты языка (фонетику, лексику и др.) делятся на фонетические, лексические, грамматические и стилистические.
Главная цель фонетических игр – постановка (коррекция) произношения, тренировка в произношении звуков в словах, фразах, отработка интонации. Используются они регулярно, большей частью на начальном этапе обучения иностранному языку (вводно-коррективный курс) в качестве иллюстрации и упражнения для отработки наиболее сложных для произношения звуков, интонации. По мере продвижения вперёд фонетические игры реализуются на уровне слов, предложений, рифмовок, скороговорок, стихов, песен. Опыт приобретённый в играх этого вида, может быть использован учащимися в дальнейшем на занятиях по иностранному языку.
Лексические игры сосредоточивают внимание учащихся исключительно на лексическом материале и имеют целью помочь им в приобретении и расширении словарного запаса, проиллюстрировать и отработать употребление слов в ситуациях общения. Существуют различные виды лексических игр.
Грамматические игры призваны обеспечить умение учащихся практически применять знания по грамматике, активизировать их мыслительную деятельность, направленную на употребление грамматических конструкций в естественных ситуациях общения.
Стилистические игры преследуют цель научить студентов различать официальный и неофициальный стили общения, а также правильно применять каждый из них в разных ситуациях.
Речевые игры учат умению пользоваться языковыми средствами в процессе совершения речевого акта и отталкиваются от конкретной ситуации, в которой осуществляются речевые действия.
Игры для обучения чтению и аудированию призваны помочь в решении задач, связанных с данными ВРД. О основе своей они предполагают работу учащихся с текстом: кодирование и иллюстрирование, догадку, конструирование, перифраз, сжатие/ расширение и т.д.
Деркач отмечает, что отличительной чертой всех учебных игр является их коммуникативная направленность и обусловленность.
Т.О. делая выводы из всего вышесказанного, следует отметить, что для того чтобы использование учебных игр было наиболее эффективным, необходимо определённая последовательность в применении разных видов игр на всех этапах обучения (1,2 и 3 курсы обучения). Учитывая требование сегодняшнего дня об интенсивности практики общения, предоставляется целесообразным вводить творческие задания, в т.ч. и игрового характера, как это предлагает А.Деркач.
2. Исследоване А.А.Деркачом процесса овладения иностранным языком с позиции искусства обучения.
Для апробации системы учебных игр в сочетании с традиционными и другими активными методами и для установления зависимости между её применением, с одной стороны, и формированием и развитием интеллектуальных умений - с другой стороны, А.А.Деркачом был проведён эксперимент на базе Института молодёжи. Рабочая гипотеза эксперимента была определена им следующим образом: целенаправленное и последовательное применение системы игровых средств на занятиях по иностранному языку в рамках традиционного обучения способствует формированию и развитию интеллектуальных умений как одного из показателей готовности обучаемых к решению учебных задач по иностранному языку, что проявляется в интенсификации процесса формирования и развития интеллектуальных умений, в активности обучаемых в области самообразования, в использовании на практике интеллектуальных умений, приобретённых и развитых на занятиях по иностранному языку.
По цели и содержанию проведённый Деркачом эксперимент является формирующим, по условиям проведения – естественным, по методике проведения – смешанным (традиционным, перекрёстным, контрастным).
В эксперименте принимало участие 48 слушателей 1-3 курсов. В экспериментальных группах (ЭГ) акцент делался на применение системы учебных игр как средства мотивации учебной деятельности, а также как средства наглядности, обучения, активизации, закрепления знаний, навыков и умений, как средства их контроля и коррекции. Экспериментальная система игр должна была обеспечить постепенный переход от учебной деятельности учащихся к реальной жизни. В контрольных группах (КГ) на определённых этапах использовались отдельные игры с целью мотивации учебной деятельности в этом случае, когда все остальные методы и средства оказывались неэффективными, а также с целью их апробации и проверки частных гипотез, возникших в ходе эксперимента.