Смекни!
smekni.com

Коммуникативные игры, как новый формат игровых технологий при обучении английскому языку (стр. 3 из 7)

Коммуникативную игру следует использовать на заранее отработанном и доведенном до автоматизма языковом материале. На раннем этапе обучения иностранному языку это условие является обязательным, иначе коммуникативная игра окажется непосильной, и как следствие, бессмысленной. Исходя из этого, в настоящее время получает все большее распространение трехчастная форма выполнения коммуникативно-ориентированных заданий (three-phase frame-work) [16, C.45]. Практически любое задание может выполняться в три этапа:

· подготовительный (pre-activity);

· исполнительный (while-activity);

· итоговый (post-activity) [11, C.72].

Игры следует отнести к существенной части языковой программы, а не к развлекательной деятельности, используемой на последней неделе занятий или в конце четверти.

Игра является диагностическим инструментом для учителя, позволяющим определить наиболее трудные моменты, степень усвоения материала, и, стало быть, предпринять все меры по их ликвидации.

В основе коммуникационных игр лежат различные технологии такие, например, как заполнение пропусков, догадка, поиск, подбор одинаковой пары, обмен, накопление или сбор, комбинации и карточные игры, проблемы и загадки, ролевые игры и воспроизведение.

В коммуникативных играх предусмотрена работа в парах, группах больших и маленьких и целым классом, при этом участники должны иметь возможность свободно продвигаться по комнате.

Роль учителя в игре: мониторинг, ресурсный центр, учитель должен передвигаться от группы к группе, прослушивать, снабжать необходимой информацией, (то есть оказывать языковую помощь) замечать ошибки, но не перебивать и не исправлять. Делать пометки на бумаге.

Коммуникативная игра способствует интенсивной языковой практике, создает контакт, на основании которого язык усваивается более осмысленно [1, C.31].

1.2 Особенности обучения иностранному языку в младшем школьном возрасте

В младшем возрасте формирование способности общаться на чужом языке связано не только с освоением грамматических, лексических и фонетических структур, сколько с совершением практических, предметных действий и выражением эмоций, которые сопровождаются адекватными высказываниями на английском языке [22, C.73].

Основными характеристиками возрастных этапов формирования языковой способности являются следующие:

· осознание на доступном детям уровне того, что существуют люди, говорящие на другом языке. А это значит, что их жизнь устроена как-то по-другому, чем жизнь, которую дети видят вокруг себя; они говорят другие слова и не понимают тех, что говорим мы, они читают другие книги, они живут в других городах, в других домах, смотрят другие фильмы, дети играют в другие игры. Это другое потому и интересно, что оказывается, можно жить иначе;

· этот этап характеризуется в усвоении языка тем, что формируется первичная способность различать язык, отличать его от родного и другого иностранного, если он есть в окружении ребенка;

· важно осознание того, что другие люди чем-то похожи на нас. Они хоть и живут и общаются по-другому, но законы их жизни и общения в чем-то совпадают с привычными нам: они тоже здороваются при встрече, заботятся друг о друге, спрашивают, как дела;

· формирование способности «видеть» ситуацию общения (это происходит и на родном языке), выделять действующих лиц и то, что они сказали, поняли они друг друга или нет, как реагировали их собеседники;

· формирование способности понимать, «прочитывать» ситуацию не только по словам, но и по жестам, по мимике, по позе, если это книга или фильм, то и по иллюстрациям. На этом и предыдущем этапах формируется то, что обычно называется языковой догадкой, которая считается изначально существующей у детей;

· формирование способности различения в языке, способности выделять отдельные фразы, затем в них слова, употреблять их адекватно ситуации;

· формирование способности не только выделять отдельные слова, понимать их место и смысл в целой фразе, но и самостоятельно конструировать фразы, в соответствии с тем смыслом, который нужно передать [8, C.72].

Работа по освоению языка ребенком должна затрагивать работу с бессознательным, ассоциативным восприятием языка детьми и быть связанным с общим развитием ребенка. В младшем возрасте важно, чтобы детям нравилось говорить на чужом языке. Поскольку они пока с трудом строят свои собственные высказывания, то на иностранном языке дети могут воспроизводить (песни, стихи, скороговорки, игры), что и определяет степень овладения иностранным языком [5, C.67].

Для современной методики преподавания, в частности, английского языка характерен подход, при котором песни и рифмовки специально создаются авторами учебных курсов как средство закрепления лексических и грамматических единиц и структур.

При таком подходе младшие дети довольно быстро начинают свои действия и эмоции сопровождать высказываниями на английском языке [7, C.69].

Интерес учащихся к занятиям является одним из условий хорошей успеваемости. Поэтому очень важно, чтобы урок иностранного языка был интересным. Интересный урок - конечно, это подбор интересного материала с занимательным содержанием; и мастерство преподавателя, проявляющееся, прежде всего, в методах проведения занятий; это и проблема соотношения теории и практики; и темп ведения занятий. Несомненно, существует множество других факторов, повышающих интерес учащихся к изучению иностранного языка, среди которых не последнюю роль играют игровые технологии в процессе обучения иностранным языкам, особенно на младшем этапе обучения.

На начальном этапе изучения языков учащиеся работают с большим интересом. Это объясняется тем, что, приступая к изучению языка, учащиеся представляют, что они сразу же будут на нем разговаривать. Но устные формы работы и напряженный темп в течение 45 минут утомляет учащихся, их внимание ослабевает, и к концу урока (особенно, если это последний урок) они перестают работать, что приводит к плохому запоминанию изучаемого на уроке языкового материала. В этом случае приходят на помощь игры и различные рифмовки [2, C.54].

Игры обладают широкими обучающими возможностями. Многие выдающиеся педагоги справедливо обращали внимание на эффективность использования игр в процессе обучения, поскольку в игре проявляются особенно полно и порой неожиданно способности человека, и ребенка в особенности.

Игра в процессе обучения иностранным языкам перестает быть просто забавным действом и становится делом серьезным. Действительно, она используется только как средство увеселения, развлечения, разрядки, отдыха, то польза от нее минимальна. Игра – лишь оболочка, форма; содержанием и назначением ее должно быть учение, в нашем случае – овладение видами речевой деятельности как средство обучения [21, C.73].

Специфика игры, по мнению М. Н. Скаткина, заключается в том, что «учебные задачи выступают перед ребенком не в явном виде, а маскируются». Играя, ребенок не ставит учебной задачи, но в результате игры он чему-то «научается». Поэтому, ставить целью – отдохнуть, переключиться – нет необходимости; характер игры как таковой сделает свое дело.

Очень интересное определение «игры» дает М. Ф. Стронин в своем пособии для учителя: «Игра – особо организованное занятие, требующее напряжения эмоциональных и умственных сил». Игра всегда предполагает принятия решения: как поступить, что сказать, как выиграть – желание решить эти вопросы обостряет мыслительную деятельность играющих. Особенно в младшем возрасте игра является ведущей деятельностью ребенка [7, C.69]. Возможности ребенка в игре:

· высказывание о себе (я);

· высказывание о другом ребенке (ты);

· высказывание о предметах, явлениях (мир);

· описание основных действий (здесь я сейчас, что ты делаешь);

· инсценировка действия (правильно, хорошо, плохо);

· стремление помочь выразить просьбу (дай, помоги) [17, C.53].

А если ребенок при этом будет говорить на английском языке, то здесь скрыты богатые обучающие возможности. Дети, однако, над этим не задумываются. Для них игра – прежде всего увлекательное занятие. Этим она и привлекает учителей, преподавателей иностранного языка. В игре все равны. Она посильна даже слабым ученикам. Более того, слабый по языковой подготовке ученик может стать первым в игре: находчивость и сообразительность здесь порой оказываются более важным, чем знание предмета. Чувство равенства, атмосфера уверенности и радости, ощущение посильности заданий – все это дает возможность ребятам преодолеть стеснительность, мешающую свободно употреблять в речи слова чужого языка и благотворно сказывается на результатах обучения. Незаметно усваивается языковой материал, а вместе с этим возникает чувство удовлетворения – «оказывается, я уже могу говорить наравне со всеми» [10, C.47].

Таким образом, основными приемами обучения учащихся (особенно младшего возраста) иноязычному общению являются игра и разучивания песен и стихов (что также происходит в игровой форме). Все это способствует выполнению таких методических задач, как:

· создание психологической готовности детей к речевому общению;