Смекни!
smekni.com

Формування лексико-фразеологічних норм в усному і писемному мовленні майбутніх учителів початкових класів (стр. 13 из 14)

Формулювання вмінь та навичок, спрямованих на розуміння й використання фразеологізмів в усному та писемному мовленні, забезпечується системою вправ, які передбачають засвоєння смислових значень фразеологізмів, їх граматичної будови та стилістичного забарвлення.

Пропонуємо для прикладу систему роботи з кількома фразеологізмами, якою передбачено формування початкових умінь та навичок розрізнення й сприйняття цілісних фразеологічних одиниць як семантико-граматичних утворень.

І. Бабине літо

Значення: Павутиння, що літає в повітрі в теплі осінні дні. Теплі сонячні дні на початку осені.

В художній літературі:

Бабине літо до Петра тілько (укр. прислів'я).

День був ясний, сонячний та теплий.

Починалося бабине літо (І. Ле).

Довгими журавлиними ключами літо вже одлетіло у вирій.

Рожевощока осінь, як справжня господиня, почала наводити лад: позолотила гаї й діброви, запросила в гості ранкову прохолоду з густими туманами. Саме на цю пору припадає "молоде" бабине літо

(Скуратівський В. "Що край-то звичай").

Літо бабине, бабине літо...

Серце чує осінні путі.

Хтось заплутав зажурені віти

Дайте відповіді на запитання:

Коли починається і як довго триває цей період осені?

Чому так називається цей період? Спробуйте самостійно пояснити цей фразеологізм.

Яке з пояснень походження фразеологізму "бабине літо" вам подобається найбільше?

Складіть з цим зворотом речення.

ІІ. Брати ноги на плечі

Значення. Тікати, бігти, іти геть.

Швидко збиратися, рушати куди-небудь.

Прискорювати ходу, дуже поспішати.

У художній літературі:

Тоді, Андрюшко, і тобі треба брати ноги на плечі (Панч). Вона ноги на плечі та й пішла за Дін, і матір покинула, і батька.

(Г. Барвінок).

Як куди швидко треба терміново (листа) або телеграму, так я ноги'на плечі і прудкіше за машину доставлю (О. Іваненко).

Синонім: братися в нот.

Поєднайте частини прислів'їв, поясніть їх значення. Яке з них близьке до фразеологізму "брати ноги на плечі"?

Тихіше їдеш - ніж добре йти

Як біжиш, дивись під ноги; далі будеш краще погано їхати; хоч грошей не найдеш, так носа не наб'єш

III. Йти світ за очі

Значення: Йти хто зна куди;

йти невідомо куди;

йти туди, куди люди не ходять.

В художній літературі:

Покину я хазяїна, піду світ за очі (Українська народна казка "Дружні

звірі").

Мені здасться, я краще піду світ за очі, - сказало каченя

(Андерсен Г. - К. "Гидке каченя").

Синоніми: куди очі поведуть; куди ноги понесуть; куди очі дивляться

Прочитай те фразеологізми зі словом очі. Складіть з ними речення. Відкрити очі. Виплакати очі. Заплющити очі. Оком не моргнути. Замилювати очі.

IV. Цур тобі (пек тобі)

Значення: хай (нехай) йому (їй, їм) цур.

Уживається для вираження незадоволення ким-, чим-небудь, несхвалення чогось з побажанням позбутися когось, чогось, не мати з ним справи.

Замініть цей вираз більш вживаними словами і введіть їх у складені вами речення.

Цілеспрямована робота над фразеологізмами на уроках мови та читання у початковій школі допоможе дітям зрозуміти цінність і красу народної мудрості. Молодші школярі поступово вчитимуться використовувати фразеологізми, удосконалюючи образність мовлення, підвищуючи культуру його у процесі навчання.

Висновок

Удосконалення культури мовлення - з найважливіших завдань фахової підготовки майбутніх вчителів початкових класів. Їхнє мовлення має бути відповідне сучасними нормами, тобто правильне, багате, чисте, дохідливе, зрозуміле, молодшим школярам.

У вступі визначено об’єкт, предмет, мету, завдання дослідження відповідно до теми "Формування лексико-фразеологічних норм в усному і писемному мовленні майбутніх учителів початкових класів".

У І розділі "Культура мовлення як науково-методична проблема сказано, що мовленнєва культура вчителя найважливіший аспект його успішної фахової діяльності". Як відомо, культури мовлення треба дотримуватися на всіх уроках, бо саме в початковій школі закладаються основи комунікативних умінь і навичок учнів. Це є запорукою їхнього подальшого успішного навчання. Школярам насамперед треба прищепити любов і повагу до рідного слова, сформулювати такі якості мовлення, як правильність багатство, чистоту мовлення. Для цього запропоновано шляхи і способи їх формування.

У ІІ розділі "Формування лексики фразеологічних умінь і навичок у мовленнєвій діяльності майбутніх учителів початкових класів" розкрито методику роботи над збагаченням словникового запасу студентів (майбутніх вчителів початкових класів). Тут також вказано, як треба проводити заняття з молодшими школярами щодо засвоєння української лексики і фразеології. На основі аналізу чинних підручників визначено, які лексеми і фраземи треба вивчати в початкових класах на уроках рідної мови і читання. Сформувати комунікативні уміння на лексико-фразеологічному рівні можна шляхом постійного вивчення науково-методичних розвідок, роботи зі словниками різного типу, читання кращих літературних творів та ін.

У додатку подано, як взірець, типові завдання, що формують правильність фахового мовлення майбутнього вчителя на лексичному рівні.

Матеріали дослідження можна використати у практичній діяльності вчителів початкових, а також для написання курсових робіт, методичних рекомендацій.

Список використаної літератури

1. Антисуржик / За заг. ред. О. Сербенської. - Львів, 1994. - 149 с.

2. Бабич Н.Д. Лінгво-психологічні основи викладання і вивчення мови. -Чернівці, 2000. -175с.

3. Бабич Н.Д. Основи культури мовлення. - Львів, 1990. - 231 с.

4. Бабич Н.Д. Сила мовленого слова. - Чернівці, 1996. - 176 с.

5. Батут А.И., Борисюк І.В., Олійник Г.П. Інтонація як засіб мовноїкомунікації. - К., 1980. - 244 с.

6. Ботвина Н.В. Офіційно-діловий та науковий стилі української мови. - К., 1998, -190с.

7. Буялъський Б А. Поезія усного слова. - К., 1969. - 264 с.

8. Взаємодія усних і писемних стилів мови /За ред. М.М. Пилинського. - К., 1982. - 180 с.

9. Винницький В.М. Наголос у сучасній українській мові. - К., 1984. -160с.

10. Волкотруб Г.П. Практична стилістика сучасної української мови: Використання морфологічних засобів мови. - К., 1998. - 176 с.

11. Волощак М. Неправильно - правильно: Довідник з українського слововживання. - К., 2000. - 128 с.

12. Ганич Д.І., Олійник 1.С. Словник лінгвістичних термінів. - К., 1985. - 360с.

13. Головин БЛ. Основы теории речевой культуры: Уч. пособие. - Горький, 1977. -64с.

14. Головин Б.Н. Основы культуры речи. - М., 1980. - 235 с.

15. Гончар О.Т. Нашій мові - жити // Літ. Україна. - 1989. - 2 листоп. - №44. - С.1.

16. Гуц Л.М. Синтаксична синоніміка як один із засобів мовної експресії // Укр. мова та літ. в шк. - 1973. - № 6. - С.36-41.

17. Дзюбишина-Мельник Н. Ще один стиль української літературної мови // Культура слова: Респ. зб-к. - Вип.45. - 1994. - С.14-20.

18. Ділова українська мова / За заг. ред. Бабич Н.Д. - Чернівці, 1996. - 276с.

19. Дорошенко С.І. Основи культури і техніки усного мовлення: Навчальний посібник / Харків: "ОВС", 2002. -144с.

20. Єрмоленко С.Я. Стилістичне значення порядку слів // Укр. мова і літ. в шк. - 1972. - №8. - С.29-38.

21. Єрмоленко С.Я. Синтаксис і стилістична семантика. - К., 1982. - 210с.

22. Єрмоленко СЯ. Стилістика сучасної української літературної мови в контексті слов'янських стилістик. // Мовознавство. - 1998. - № 2-3. - С.25-36.

23. Жанри і стилі в історії української літературної мови. - К., 1989. - 284 с.

24. Їжакевич Г.П. Взаємодія стилістики мови і стилістики мовлення // Теоретичні проблеми лінгвістичної стилістики. - К., 1972. - С.33-47.

25. Караванський С. Секрети української мови. - К., 1994. - 152с.

26. Каравансъкий С. Пошук українського слова, або Боротьба за національне "я". - К., 2001. - 238 с.

27. Карасьов М. Мистецтво художнього читання. - К., 1965. - 146 с.

28. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. - Л., 1972. - 216с.

29. Коваль А.П. Культура ділового мовлення. Вид.3-те. - К., 1982. - 287 с.

30. Коваль А.П. Практична стилістика сучасної української мови. Вид.3. - К., 1987. -351с.

31. Кожин А.П., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. - М., 1982. - 223 с.

32. Кони А. Ф.18 советов лекторам // Наука и религия. - 1965. - № 5. - С.7-9.

33. Кононенко В.І. Сила слова. - К., 1976. - 115 с. з іл.

34. Корніяка О. Мистецтво ґречності. - К., 1995. - 94 с.

35. Короткий словник синонімів української мови/ За ред. П.М. Деркача. - К., 1993.

36. Кохтев Н.И., Голуб И.Б., Салганик Г.Я. Практическая стилистика.

37. Кошачевсъкий С.С. Техніка мови. - К., 1963.

38. Культура української мови: Довідник. - К., 1990. - 302 с.

39. Левин А. Лектор и аудитория. - М, 1964. - 119с.

40. Леонова М.В. Стилістичні помилки та їх характер // Укр. мова та літ. в шк. - 1972. - № 5. - С.75 - 78.

41. Леонтъев АА. Язык, речь, речевая деятельность. - М., 1969. - 214с.

42. Майданова Л.М. Очерки по практической стилистике. Для студентов-журналистов. - Свердловск, 1987. - 183 с.

43. Матвіяс Іван. Варіанти української літературної мови. - К, 1998. - 162 с.

44. Мова і культура / Відп. ред. В.М. Русанівський. К., 1986. - 184 с.

45. Мовчан П. Мова - явище космічне // Літ. Україна. - 1989. - № 46. - 16 листоп. - С.2...

46. Муромцева О.Г., Жовтобрюх В.Ф. Культура мови вчителя. - Харків, 1998. - 206 с.

47. Непийвода Н. Мова української науково-технічної літератури (функціонально-стилістичний аспект). - К., 1997. - 303 с.

48. Николаева Т.М. Жест и мимика в лекции. - М., 1972. - 37 с.

49. Орфоепічні норми та їх значення // Сучасна українська літературна мова: Фонетика / За ред. І.К. Білодіда. - К., 1969. - С.370-401.

50. Перебийніс B. C. Методи дослідження стилістики мови і стилістики мовлення // Теоретичні проблеми лінгвістичної стилістики. - К., 1972. - С.47-70.

51. Передрій Г.Р. Вимова деяких слів із звуком [й] // Укр. мова і літ. в шк. - 972. - № 8. - С.83-85.

52. Пилинський М.М. Мовна норма і стиль. - К., 1976. - 287 с.

53. Пономарів О. Культура слова: Мовностилістичні поради. - К., 1999. - 239с.

54. Редько Ю.К. Відмінювання, правопис і наголос українських прізвищ // Про культуру мови. - К., 1964. - С. 199 - 209.

55. Редько Ю.К. Довідник українських прізвищ. - К., 1968.254с.

56. Рильський М. Вечірні розмови. - К., 1964. - 272 с.