Для ведения диалога-расспроса предусматривается развитие умений: запрашивать и сообщать фактическую информацию (кто? что? как? где? куда? когда? с кем? и т.д.), переходя с позиции спрашивающего на позицию отвечающего; целенаправленно расспрашивать, то есть «брать интервью».
Для ведения побудительных диалоговпредусматривается развитие умений: обратиться с просьбой, и выразить готовность / отказ её выполнить; дать совет и принять/не принять его; пригласить к действию/ взаимодействию и согласиться/ не согласиться с ним, объяснить причину;
Ведение диалога – обмена мнениями предусматривается развитие умений: выразить точку зрения и согласиться/ не согласиться с ней; высказать одобрение/ неодобрение; выразить сомнение; выразить эмоциональную оценку обсуждаемых событий (радость / огорчение, желание / нежелание); выразить эмоциональную поддержку партнёра, в том числе и с помощью комплиментов.
В процессе диалогического общения предполагается использование учащимися речевых клише, позволяющих ненавязчиво, мягко выражать свои оценки и мысли, проявлять толерантность к точке зрения речевого партнёра, например, «мне кажется», «я полагаю», «вероятно» и т.д.
В области говорения ученик должен использовать знания и умения в практической деятельности и повседневной жизни начинать, вести / поддерживать и заканчивать беседу в стандартных ситуациях обобщения, соблюдая нормы речевого этикета, при необходимости переспрашивая, прося уточнить; расспросить собеседника и ответить на его вопросы, высказать своё мнение, просьбу, ответить на предложение собеседника согласием/ отказом, опираясь на изученную тематику и усвоенный лексико-грамматический материал.
Таким образом, обучение порождению устного речевого высказывания на основе текста позволяет не только совершенствовать коммуникативные умения в чтении и говорении, но и способствует развитию всех составляющих коммуникативной компетенции. Так, работая над текстом, учащиеся овладевают новыми языковыми средствами: увеличивается объем используемых лексических единиц, развивается навык оперирования языковыми единицами в коммуникативных целях, что способствует развитию умений выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче иноязычной информации. Помимо этого у учащихся увеличивается объем знаний о социокультурной специфике стран изучаемого языка, совершенствуется умение строить свое речевое и неречевое поведение адекватно этой специфике, а также выделять общее и специфическое о культуре родной страны и страны изучаемого языка. Следует отметить, что в результате работы с текстом при обучении порождению устно-речевого высказывания, происходит развитие общих и специальных учебных умений, позволяющих совершенствовать учебную деятельность по овладению иностранным языка, а также удовлетворить с его помощью познавательные интересы в других областях знания.
Перейдем к описанию технологии обучения порождению устно-речевого высказывания.
2.2 Технология работы с текстом как основой для обучения порождению устного речевого высказывания
Известно[1], что после окончания основной школы наиболее развитым видом речевой деятельности является чтение. Учащиеся владеют умениями чтения на таком уровне, что оно может стать основой для совершенствования других видов речевой деятельности, в том числе и говорения. В условиях классно-урочной системы, при отсутствии реальных коммуникативных ситуаций текст для чтения может стать, с одной стороны, стимулом для обсуждения самых разных проблем, с другой стороны, предоставить необходимый фактический языковой материал для оформления собственного высказывания и служить образцом для него.
Следовательно, можно выделить следующие факторы, которые необходимо учитывать для управления процессом порождения речевого произведения на основе текста: поскольку чтение – это тоже общение, важным фактором является коммуникативная задача, предпосланная тексту для чтения, содержащая указание на глубину проникновения в текст и ориентировку на возможное речевое произведение. Все предтекстовые упражнения должны обеспечивать «вхождение» в текст, а иногда снятие трудностей и опору на предыдущий опыт. Послетекстовые упражнения должны обеспечить проверку понимания текста и дальнейшую работу по углублению понимания (информационную переработку) текста; упражнения по работе над текстом при взаимосвязанном обучении чтению и говорению должны содержать задания, которые нацелены на порождение собственного высказывания.
Некоторые методисты выделяют три этапа [5,6,7], которые структурируют деятельность учащихся по порождению УРВ на основе текста – предтекстовый, текстовый и послетекстовый.
Но кандидат педагогических наук М.А. Лытаева выделяет 5 этапов управленческого цикла, которые в самом общем виде структурируют деятельность учащихся по порождению УРВ на основе текста. Для реализации данных этапов в обучении разработана модель управления процессом совершенствования умений говорения на основе текста для чтения. В ней учтены основные факторы, характеризующие этот процесс: коммуникативная задача (КЗ.1), направленная на чтение, (К3.2), направленная на говорение, и определяемый ими характер работы над текстом. Она является знаковой моделью самого низшего уровня абстракции и представлена в виде таблицы. Перейдем к рассмотрению этих этапов подробнее.
Таблица 3
Модель управления процессом порождения устно-речевого высказывания на основе текста | |||||
Этап. | Задачи этапа | Учебные действия, осуществляемые учащимися на каждом этапе | |||
I. Предтекстовый. | Побудить к прогнозированию содержания текста | Прогнозирование содержание текста по заголовку, иллюстрациям, с опорой на предшествующий опыт и знания. | |||
Обеспечить осознание коммуникативной задачи, нацеливающей на то, как читать | Чтение с пониманием основного содержания:- выделение главной мысли текста,- получение общего представления о содержании текста, определение своего отношения к тексту | Чтение с полным пониманием содержания: – принятие к сведению извлеченной информации, запоминание ее для расширения знаний и возможного дальнейшего использования | Чтение с выборочным пониманием читаемого:определение нужной, интересующей ученика информации в тексте,понимание именно этой информации | ||
Предоставить возможность снять часть трудностей | · семантизация лексики, необходимой для понимания основного содержания (это может осуществить сам учащийся или получить в готовом виде),· ознакомление с лингвострановедческим комментарием | · ознакомление с большей частью незнакомой лексики,· ознакомление с грамматическим комментарием,· ознакомление с лингвострановедческим комментарием | · семантизация лексики, необходимой для понимания искомой информации (это может осуществить сам учащийся или получить в готовом виде),· ознакомление с лингвострановедческим комментарием | ||
II. Текстовый | Нацелить на чтение текста с разной степенью проникновения в его содержание и смысл. Нацелить на информационную переработку текста в процессе чтения с целью его лучшего понимания. | · однократное чтение,· использование опор в тексте для понимания основного содержания,· обращение к словарю при необходимости | · многократное возвращение к тексту,· использование опор в тексте и обращение к словарю для полного понимания деталей содержания и смысл текста | · однократное просмотровое чтение для поиска и общего понимания нужной информации,· вторичное возвращение к той части текста, где найдена нужная информация, для более точного ее понимания | |
Проверка в процессе правильности сделанных ранее прогнозов и уточнение их. | |||||
III. Проверка понимания текста. | Осуществить контроль полноты и адекватности понимания содержания и смысла текста в зависимости от вида чтения | Невербальная реакция | · улыбка, смех, покачивание головой,· иллюстрирование с помощью рисунка,· тест на множественный выбор для проверки понимания основной информации и др. | – кодирование информации для проверки понимания как основной информации, так и деталей,· поступочная реакция,· тест на множественный выбор и др. | – идентификация информации с помощью теста (найдена / не найдена) и др. |
IV. Информационная переработка текста с целью её присвоения. | Повторно вернуться к тексту и информационно его переработать. Присвоить информацию и языковые средства, необходимые для порождения УРВ | Вербальная реакция. | · выбор заголовка из данных вариантов,· придумывание заголовка,· нахождение (и выписывание) основных мыслей,· деление текста на смысловые отрезки,· ответы на вопросы, позволяющие выделить основную информацию, и др. | · выбор заголовка из предлагаемых вариантов,· придумывание заголовка,· нахождение (и выписывание) основных мыслей,· деление текста на смысловые отрезки,· ответы на вопроса, позволяющие выделятьосновную информацию,· постановка вопросов и ответы на них,· ответы на вопросы, позволяющие выделить детали,· составление развернутого плана текста,· подбор к пунктам плана предложений из текста, уточняющих его,· работа по присвоению необходимой для порождения УРВ информации, лексики и грамматических структур:а) поиск информации фиксация ее части в виде таблицы и др.,б) поиск ключевых слов / словосочетаний / предложений,с) анализ КРФ текста и др. | – переработка найденной информации в зависимости от цели ее дальнейшего использования:а) или так же, как при чтении с пониманием основного содержания,б) или так же, как при чтении с полным пониманием |
V. Порождение устно-речевого высказывания. | -Обеспечить осознание КЗ, нацеливающей на порождение собственного устно-речевого высказывания на основе текста или в связи с текстом. | · – высказывание своего мнения (понравился/не понравился текст),· формулировка главной мысли текста,· краткое изложение основных фактов содержания текста,· высказывание о том, что узнали нового и что было известно ранее,· связное высказывание по проблеме текста с привлечением личного опыта ученика,· дискуссия по проблемеи др. | · высказывание своего мнения (понравился/не понравился текст),· формулировка главной мысли текста,· краткое изложение основных фактов содержания текста,· высказывание о том, что узнали нового и что было известно ранее,· комментарий к тексту,· составление диалога по образцу,· инсценирование диалога,· описание / характеристика главного героя и других действующих лиц,· пересказ текста для передачи информации,· придумывание продолжения истории,· составление объявления и др. по аналогии,· устная аннотация текста,· устный реферат текста,· связное высказывание по проблеме текста. | – использование найденной информации в устно-речевом высказывании |
Данная модель может быть реализована как в учебнике иностранного языка, так и на практике путем наполнения ее конкретным содержанием, то есть текстом и серией упражнений / заданий к нему. При этом текст не противопоставляется упражнению, а является его компонентом. Именно с помощью текста и заданий осуществляется управление деятельностью учения.