ресурсов
По определению Федерального закона от 20 февраля 1995 г. № 24-ФЗ «Об информации, информатизации и защите информации», информационными ресурсами являются отдельные документы и отдельные массивы документов, документы и массивы документов в информационных системах (библиотеках, архивах, фондах, банках данных, других информационных системах).
Как было отмечено в Национальном докладе «Информационные ресурсы России»[25], эффективное использование информационных ресурсов возможно лишь при наличии необходимой информации о содержании, размещении и порядке функционирования этих ресурсов.
В 2004 году вступила в силу непосредственно в качестве национального стандарта РФ новая версия межгосударственного стандарта ГОСТ 7.70-2003 «Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Описание баз данных и машиночитаемых информационных массивов. Состав и обозначение характеристик».
Стандарт устанавливает состав, содержание и представление реквизитов описания электронных информационных ресурсов, являющихся базами данных и машиночитаемыми информационными массивами.[26] Он рекомендован как для регистрирующих органов, составляющих каталоги информационных ресурсов, так и для разработчиков и распространителей электронных информационных ресурсов (на сменных носителях, в глобальных и локальных сетях). Стандарт ориентирует создателей и распространителей на представление пусть минимальной, но содержательной информации о своем продукте и составе его метаданных.[27]
В ГОСТ 7.70-2003 метаданные определены как «формализованное описание электронного информационного ресурса, используемое для идентификации и категоризации информационного ресурса при работе с большими совокупностями информационных ресурсов».
Новая версия ГОСТ 7.70 разработана на основе «Дублинского ядра», что значительно упрощает систему описания информационных ресурсов и приближает ее к международной практике, а также распространяется на сетевые ресурсы локальных и глобальных сетей.
Для описания информационного ресурса ГОСТ 7.70-2003 предлагает 29 реквизитов, из которых обязательными для всех категорий ресурсов являются следующие десять реквизитов:
1. Идентификатор информационного ресурса. Это строка символов, однозначно идентифицирующая описываемый ресурс.
2. Наименование ресурса. Это название, присваиваемое ресурсу создателем или владельцем.
3. Владелец. Наименование юридического или физического лица, распоряжающегося ресурсом.
4. Описание. Текстовое изложение содержания ресурса, включая аннотацию или реферат (для текстовых документов), или описание содержимого (для визуальных, аудио или мультимедийных ресурсов).
5. Коды рубрикатора. Тематика электронного информационного ресурса, выраженная кодами стандартного перечня тематических рубрик, принятого в странах СНГ, - Государственного рубрикатора научно-технической информации.
6. Ключевые слова. Указывают ключевые слова, описывающие тематику электронного информационного ресурса.
7. Язык. Указывается язык, на котором написаны текстовые компоненты информационного ресурса.
8. Период обновления. Периодичность произведения обновления ресурса путем записи в реквизит одного из следующих слов: год, квартал, месяц, неделя, день, постоянно, эпизодически, не обновляется.
9. Финансирование. Форма финансирования при создании и ведении ресурса.
10. Дата последнего обновления ресурса.
Большинство элементов метаданных в национальном стандарте ГОСТ 7.70-2003 соответствуют международному стандарту ИСО 15836:2003. В российском стандарте не получил отражения только реквизит «Тип ресурса», значение которого в зарубежных нормативах рекомендуется выбирать из контрольного словаря – Словаря типов Дублинского ядра, содержащего перечень следующих терминов для идентификации категории ресурса: коллекция, набор данных, событие, услуга, визуальный образ, интерактивный ресурс, физический объект, программное обеспечение, текст.
Кроме того, ни один из реквизитов, содержащихся в ГОСТе, не охватывает пространственные характеристики содержимого информационного ресурса, включаемые в реквизит «Coverage» Дублинского ядра.
В целом, следует признать новую версию ГОСТ 7.70-2003 полностью отражающей достижения мирового сообщества в области описания электронных информационных ресурсов.[28]
В 2007 году был принят стандарт, идентичный международному ИСО 15489:2001 Информация и документация - Управление документацией, ГОСТ ИСО 15489-1-2007 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Управление документами. Общие требования (СИБИД).
Стандарт заключает в себе требования к управлению документами, этапы проектирования и внедрения документных систем, процессы управления документами и контроль, особенности мониторинга и аудита.
Все термины и определения, включенные в ИСО 15489:2001 нашли отражение в российском методическом документе. Также ГОСТ содержит ссылки на другие стандарты, используемые при составлении, среди которых как международные, так и национальные.
Важно отметить, что наименование российского стандарта уточнено по отношению к переводу международного стандарта ИСО в части употребления термина «записи». Автор стандарта говорит об объединении англоязычных терминов «records» и «document» один русскоязычный «документ». Это сделано ввиду соображений неиспользования в российской документной практике термина «запись».
7. Проблемный подход в области международной и российской
стандартизации информационных технологий
Архитектурная, техническая и программно-информационная совместимость различных информационных технологий может быть обеспечена только путем стандартизации и сертификации программно-аппаратных средств в соответствии с требованиями государственных и международных стандартов. Для этого необходимо проведение стандартизации, сертификации и каталогизации средств, процессов и услуг, а также проведение единой технической политики при создании (приобретении) совместимых аппаратных и программных средств, организации взаимодействия и комплексирования информационных технологий различных уровней.
Это должно быть обеспечено развитием следующих основных направлений в области стандартизации информационных технологий:
· развитие и совершенствование нормативно-технической базы, определяющей все виды совместимости компонент ИТ, взаимодействие и комплексирование информационных систем, регламентирующей важнейшие потребительские свойства ИТ и требования качества, безопасности и экологии;
· создание и поэтапное введение в действие в рамках реализации настоящей Концепции системы сертификации ИТ, обеспечивающей объективную и независимую оценку их потребительских свойств и гарантии качества;
· создание системы каталогизации отечественных и импортных ИТ в образовании, организация на ее базе их классификации и сертификации с целью информационного обеспечения пользователей в системе Минобразования России и других заинтересованных ведомств, организаций и физических лиц;
· создание справочной службы о действующих и разрабатываемых государственных и международных стандартах в области информатизации сферы образования.
В настоящее время подавляющее большинство международных и отечественных стандартов в области информатики и информационных технологий, обеспечивающих возможность создания переносимых технологий, недоступны российским специалистам из-за их локального хранения только в организациях Госстандарта России, а также из-за недостаточной системной и программистской культуры специалистов и отсутствия механизмов стимулирования профессионального стремления освоить и использовать современные стандарты.
Осознавая важность вышеизложенной ситуации международные и отечественные органы стандартизации разработали и ввели в действие ряд основополагающих нормативных документов, регламентирующих создание систем терминологических стандартов и толковых словарей (см. Методические рекомендации по гармонизации терминологии на национальном и международном уровне. Р 50-603-2-93. М., 1993 г.).
Базовым понятием этих документов является понятие "гармонизация". При этом гармонизация собственно понятий определяется как целенаправленная деятельность, позволяющая устранить или снизить до приемлемого уровня различия, относящиеся к разным понятийным системам, описывающим один и тот же объект стандартизации. Гармонизация понятий осуществляется не только в рамках систем понятий, выраженных разными языками, но и в рамках одного языка.
Под гармонизацией терминов понимается целенаправленная деятельность, в результате которой одно понятие в различных языках обозначается терминами, имеющими одни и те же или сходные признаки понятия или имеющими одинаковую или слегка различающуюся форму. Данное определение приводится в документах ИСО/ТК 37, а в указанном выше Р 50-603-2-93 приводится ряд поправок, которые должны приниматься во внимание российскими разработчиками.
Во-первых, рекомендуется рассматривать гармонизированные термины в более широком плане как термины, обозначающие гармонизированные понятия вне зависимости от того, совпадают или нет термины по форме и/или буквальному значению.
Во-вторых, подчеркивается, что трактовка ИСО/ТК 37 может ложно ориентировать на введение в русскую терминологию гармонизированных терминов наряду с уже имеющимися терминами, что приведет к росту синонимии.
Важность терминологии, используемой при создании новых ИТ в образовании, подчеркнута в Декларации II Международного Конгресса ЮНЕСКО "Образование и информатика" (1-5 июля 1996 г., Москва), где признано необходимым обратиться к Международной организации стандартов с просьбой проверить, упростить и отредактировать терминологию в области новых информационных технологий, совместно со специалистами по образованию.[29]