11. DEQ - Поставлено з причалу зі сплатою мита у поіменованому пункті (ExQuay (DutyPaid...NamedPortofDestination - DEQ). Обов'язки продавця вважаються виконаними при поставці товару з моменту його надання у розпорядження покупця на причалі у порту країни призначення. Ввізне (імпортне) митне очищення товару та отримання імпортної ліцензії - як і при DES - здійснюється покупцем. Існує два різновиди цієї умови: a) DEQ - DeliveredExQuay (... NamedPortofDestination) (DutiesonBuyer'sAccount) поставлено на причал у порту призначення з оплатою покупцем мит і ввізних зборів; б) DEQ — DeliveredExQuay (...NamedPortofDestination) (ExclusiveofVATand/orTaxes) - поставлено на причал у порту призначення без оплати податку з доданої вартості або інших податків. Якщо у ЗТК не уточнено, що митні формальності та мита оплачуються покупцем, то вони є обов'язком продавця.
Українське законодавство дозволяє українським суб’єктам ЗЕД в їх ЗТК, які укладаються як на експорт так і на імпорт товарів, використовувати термін DEQ Інкотермс 2000 в повному виді, без особливих обмежень. Пункт поставки товару, який імпортується в Україну на умовах DEQ, буде знаходитися в одному з морських (річних) портів України, який взмозі прийняти даний вид товару (вантажу). Після прийняття поставки товару від продавця в пункті поставки в порту призначення, український імпортер повинен самостійно організувати подальше перевезення товару від даного порту до кінцевого пункту призначення в Україні. При поставці товару на умовах DEQ український експортер зобов’язаний за свій рахунок покупцю звичайний транспортний документ і/або де лівері ордер.
12. DDU - Поставлено без сплати мита у поіменованому пункті (DeliveredDutyUnpaid...NamedPortofDestination - DDU). Продавець вважається таким, що виконав свої зобов'язання з моменту поставки товару у поіменований пункт у країні призначення. Продавець сплачує усі витрати з доставки товару та усі ризики з втрати, розкрадання тощо, пов'язані з доставкою товару. Витрати зі сплати ввізних мит лежать на покупцеві. Витрати з розвантаження товару на підприємстві покупця сплачуються покупцем. Якщо поставка здійснюється в іншому місці, навантаження (перевантаження) товару на транспортний засіб покупця сплачується продавцем. Різновидом даної умови є DDUcreated- поставлено у місце призначення без оплати мита, але з виконанням за рахунок продавця усіх митних формальностей. За цим варіантом продавець бере на себе усі витрати у місці призначення вантажу, крім оплати мита та ввізних зборів.
Українське законодавство дозволяє українським суб’єктам ЗЕД в їх ЗТК, які укладаються як на експорт так і на імпорт товарів, використовувати термін DDUІнкотермс 2000 в повному виді, без особливих обмежень. Українські суб’єкти повинні самостійно за свій рахунок та на свій риск провести в Україні митне оформлення товарів на вивіз, тобто оформити вантажну декларацію, а також інші дозволи, сертифікати та інші документи, які необхідні для митного оформлення експорту даного товару, сплатити пов’язані з цим обов’язкові платежі. Українське підприємство-експортер товару, яке застосовує умови поставки DDU, зобов’язані за свій рахунок укласти договір перевезення від обраного ним (чи узгодженого з покупцем) пункту відвантаження на території України до узгодженого з покупцем місця призначення.
13. DDP - Поставлено зі сплатою мита у поіменованому пункті (DeliveredDutyPaid...NamedPortofDestination - DDP). Продавець вважається таким, що виконав свої зобов'язання з моменту надання товару у поіменованому пункті у країні призначення. Продавець несе усі ризики з втрати, розкрадання тощо, пов'язані з доставкою товару. Продавець сплачує усі збори з доставки товару, включаючи імпортні мита. Витрати з розвантаження товару на підприємстві покупця сплачуються покупцем. Якщо поставка здійснюється в іншому місці, не на підприємстві покупця, вона вважається завершеною після навантаження (перевантаження) на транспортний засіб покупця. Існує два варіанти даної умови: a) DDPunloaded- поставлено у місце призначення з оплатою мита, але без розвантаження. За цим варіантом розвантаження товару із транспортного засобу (автомобіля, або вагона, або платформи) оплачує покупець. Погоджуючись на таку умову, продавець повинен попередньо переконатись у тому, що покупець має необхідні засоби та механізми для розвантаження товару у місці призначення; б) DDPExclusiveof'VATand/orTaxes - поставлено у місце призначення без оплати податку з доданої вартості та/або інших податків. Якщо у ЗТК не обумовлено інше, продавець забезпечує виконання та оплату усіх митних формальностей, пов'язаних із ввезенням товару у країну імпортера.
Особливістю термінуDDP є те, що за його умовами на продавця покладається зобов’язання щодо здійснення митного оформлення імпорту товару в країні покупця. У зв’язку із цією умовою застосування терміну DDP українськими суб’єктами ЗЕД не завжди можливе в повному обсязі й у всіх випадках. Іноземні контрагенти – продавці товарів за такими договорами, які є нерезидентами України, не можуть самостійно здійснювати митне оформлення товарів які ввозяться (імпортуються). Тому українським імпортерам доцільніше буде використовувати в МТК замість терміну DDP термін DDU. Щодо українських експортерів, то вони можуть використовувати термін DDP в своїх ЗТК в повному обсязі.
Розділ ІІІ. ЗТК на прикладі операції купівлі-продажу ТОВ „GreenGallery”
Київ “16” квітня 2004
1.Предмет контракту
Продавец продав, а Покупець купив (надалі – товари), перераховані у Додатку №1 до даного Контракту, та який є його невід’ємною частиною, на суму 6300,96 ЄВРО на умовах СІР Варшава.
2. Ціна та загальна сума контракту
Продавець продав, а Покупець купив
Загальна сума Контракту, яка включає вартість експортного упакування та маркування, складає 6300,96 ЄВРО.
3. Якість товару
Якість товару повинна підтверджуватись Сертифікатом про якість підприємством-виробником.
4. Строк та дата поставки
4.1. Поставка товару за даним Контрактом повинна бути здійснена протягом 10 днів з моменту повідомлення Покупця про надходження на рахунок продавця.
4.2. Датою поставки вважається дата прибуття вантажу на умовах СІР Варшава.
4.3. При отримані від Покупця письмової заяви про зміни будь-яких позицій у Специфікації до даного Контракту в період дії даної Специфікації, Продавець залишає за собою право перегляду як ціни, так і строків поставки, викликаного внесенням змін з боку Покупця.
5. Умови платежу
5.1. Оплата вартості Товару здійснюється шляхом 100% передоплати вартості товару.
5.2. Днем оплати вважати день списання коштів з рахунку Покупця.
5.3. Всі витрати, які пов’язані з проведенням взаємних розрахунків та платежів, несе Покупець.
6. Гарантії
6.1.Продавець гарантує, що поставлений за цим Контрактом товар виготовлений згідно із стандартами країни-виробника. У підтвердження цього Продавець надає Покупцю Сертифікат якості виробника.
6.2. Строк гарантії становить 6 місяців з дати поставки кожної партії товару .
6.3. Покупець зобов’язаний надати Продавцю претензії як щодо якості, так і щодо кількості товару протягом 10 днів з дати поставки товару.
6.4. Покупець зобов’язаний скласти та передати Продавцю підтверджений Торговою палатою Рекламаційний акт, із якого будуть виявлені характер дефекту, день його виявлення та причина.
7. Форс-мажор
7.1. Обставини форс-мажору (пожежа, повінь, землетрус та інші природні лиха , військові дії, ембарго на експорт та імпорт, інші обставини, які не залежать від сторін) спів розмірно відсувають строки поставки, оскільки вони значною мірою впливають на виконання у строк Контракту або його частини.
7.2. Продавець протягом доби повідомляє Покупця про початок та закінчення обставин форс-мажору, причому повідомлення про наявність та тривалість обставин форс-мажору повинно бути підтверджено Торговою палатою.
7.3. При невиконанні Контракту понад 2 місяців Покупець має право анулювати весь Контракт або його частину.
8. Арбітраж
8.1. Будь-яка суперечка, що виникає за цим договором або у зв’язку з ним, підлягає передачі на розгляд у арбітражному порядку.
8.2. Арбітраж повинен складатися із трьох суддів, мати місце у Стокгольмі (Швеція) (або інша нейтральна держава), мова документів, рішення арбітрів тощо – англійська, регулювання та тлумачення Контракту – за допомогою положень Шведського права.
9. Інші умови
9.1. Всі додатки до даного Контракту є його невід’ємною частиною.
9.2. З моменту підписання даного Контракту усі попередні переговори та листування за ним втрачають силу.
9.3. Права та обов’язки Сторін за даним контрактом не можуть бути передані будь-якій фізичній чи юридичній особі без письмової згоди обох Сторін.
9.4. Контракт набуває сили з дати його підписання.
10. Відповідальність сторін
10.1. Продавець обов’язується поставляти товар згідно Специфікації в обговорені вище строки та гарантує якість, упаковку та дійсність відвантажених документів та необхідних сертифікатів.
10.11. Всі обов’язки , які пов’язані з митним оформленням вантажу на території Польщі лягають на Покупця.
11. Юридичні адреси та банківські реквізити сторін
Покупець фірма „GreenGallery”
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________