12 Медицинские работники используют систему регистрации, позволяющую осуществлять вызовы на прививки.
Система регистрации пациентов должна напоминать медицинским работникам о предстоящих прививках, а также выявлять пациентов, просрочивших прививки. Такая система может быть автоматизированной или представлять собой ведущуюся вручную картотеку, и включать работу с почтовыми или телефонными сообщениями. В общественном секторе работники отдела здравоохранения могут также посещать пациентов на дому. Все медицинские работники должны уделять особое внимание выявлению детей групп высокого риска, не завершивших серию прививок по календарю (включая детей, начавших получать прививки с опозданием).
13 Медицинские работники соблюдают соответствующие правила обращения с вакцинами.
Вакцины следует использовать и хранить в соответствие с рекомендациями, приведенными производителями на листках-вкладышах в упаковках препаратов. Температуру, при которой хранятся и перевозятся вакцины, необходимо проверять ежедневно; следует регулярно проверять обозначенные на этикетке сроки годности вакцины. Работники здравоохранения, применяющие вакцины, должны в установленном законодательством штата или местными органами управления здравоохранением порядке сообщать о количестве доз вакцин, которые были израсходованы, испорчены, утеряны или инвентаризованы.
14 Медицинские работники проводят полугодовые оценки уровня охвата прививками и просматривают прививочные карты обслуживаемого населения.
И в общественном, и в частном секторах здравоохранения оценка результатов иммунизации детей дошкольного возраста должна включать анализ прививочных карт или проверку медицинских карт методом случайной выборки для: 1) определения уровня охвата иммунизацией (т.е. процента полностью привитых детей в возрасте до двух лет); 2) выявления упущенных случаев одновременного введения вакцин и; 3) оценки качества документации. Результаты проверок должны обсуждаться медицинскими работниками в рамках текущей работы по обеспечению качества для нахождения путей решения выявленных проблем.
15 Во всех учреждениях, где проводится иммунизация, медицинские работники обновляют легко доступные протоколы.
Медицинские работники, занимающиеся вакцинопрофилактикой, обязаны иметь протоколы, в которых обсуждаются как минимум дозы соответствующей вакцины, противопоказания к вакцинации, рекомендованные места и пути введения вакцин, а также возможные побочные реакции и меры для их лечения. В таких протоколах должны содержаться сведения об оборудовании, необходимом для оказания неотложной помощи, лекарствах (включая дозировки) и медицинских работниках, которые могут квалифицированно оказывать помощь пациенту в случае проявлений у него тяжелых побочных эффектов введенных вакцин. Все медицинские работники должны быть ознакомлены с содержанием этих протоколов, знать, где они хранятся и как ими пользоваться. Прививки можно делать везде (например, в школах, церквях), где занимающиеся вакцинопрофилактикой лица могут прививать детей в соответствии с протоколами.
16 Медицинские работники проводят работу, используя методы, ориентированные на пациента и базирующиеся в общине.
Для того чтобы более эффективно удовлетворять потребности населения в иммунизации и оказывать такие услуги на высоком качественном уровне медицинские работники общественного сектора здравоохранения должны постоянно искать обратной связи со своими пациентами. Медицинские работники общественного сектора должны использовать подходы, основанные на максимальном учете интересов населения. Результатом должно стать достижение высокого уровня охвата иммунизацией всего населения, проживающего на данной территории. Такие подходы подразумевают способность и желание медицинских работников постоянно работать с людьми, убеждая их в готовности своих учреждений предоставить легкодоступные эффективные услуги по вакцинопрофилактике, тем самым повышая спрос населения на них. Медицинские работники частного сектора должны тесно сотрудничать с местными органами управления здравоохранением и совместными усилиями содействовать повышению уровня охвата населения иммунизацией. В противном случае общество останется уязвимым для предотвращаемых вакцинами инфекционных болезней. Все медицинские работники должны делить ответственность за обеспечение максимально возможного уровня защиты населения от инфекционных болезней.
17 Вакцины вводятся адекватно обученными людьми.
Прививки могут делать только прошедшие специальное обучение люди. Тем не менее, проведение вакцинации не должно быть ограничено лишь врачами и медицинскими сестрами. При надлежащей подготовке, включая обучение по вопросам оказания неотложной помощи в экстренных ситуациях, и под наблюдением профессиональных медиков, прививки могут квалифицированно и безопасно делать и другие люди. В ряде местностей установленные законом требования позволяют заниматься вакцинопрофилактикой только имеющим лицензию врачам и/или медсестрам, что может создавать препятствия для массовой эффективной иммунизации населения. В таких случаях целесообразно предпринять меры к законодательному устранению таких препятствий.
18 Медицинские работники постоянно совершенствуют знания и практические навыки в соответствии с текущими рекомендациями по иммунизации.
Круг лиц, имеющих отношение к вакцинопрофилактике, включает всех, кто участвует в проведении вакцинации, управлении учреждениями вакцинопрофилактики или так или иначе обеспечивающих выполнение основных функций таких учреждений. В ходе теоретического и практического обучения работники должны знакомиться с рекомендациями Американского консультативного комитета по практике иммунизации, Американской академии педиатрии и Американской ассоциации семейных врачей, а также со Стандартами иммунизации в педиатрической практике и другими источниками информации по иммунизации, включая инструкции по применению вакцин, данные фирмами-изготовителями. Всех принимающих участие в проведении программ иммунизации необходимо также знакомить с теми мероприятиями, которые направлены на обеспечение 90-процентного уровня охвата прививками детей в возрасте до двух лет к 2000 году.
Противопоказания к иммунизации и предостережения
Вакцина | Истинные противопоказания, предостережения | Ложные противопоказания (вакцины могут быть введены) | ||
Анафилактическая реакция на вакцину служит противопоказанием к последующим дозам этой вакцины | Слабая или умеренная локальная реакция | |||
Общие для всех | Анафилактическая реакция на компонент вакцины является противопоказанием к вакцинам, содержащим этот компонент | (покраснение, болезненность, припухлость) после инъекции вакцины | ||
вакцин | Заболевание средней тяжести или тяжелые с лихорадкой или без нее | Легкое острое заболевание с невысокой температурой или без нее | ||
[АКДС/АбКДС, | Текущая противомикробная терапия | |||
ППВ, ИПВ, | Болезнь на стадии выздоровления | |||
КПК,Против | Недоношенность (те же дозировки и показания, что и для родившихся в срок) | |||
гепатита В,Против гемофильной инфекции типа b | Недавний контакт по инфекционному заболеванию | |||
В] | Индивидуальный или семейный анамнез по аллергии на пенициллин или другой неспецифической аллергии | |||
Развитие энцефалопатии в течение 7 дней после введения предыдущей дозы вакцины | Температура менее 40.5С после введения предыдущей дозы АКДС | |||
Температура > 40.5С в течение 48 часов после предыдущей дозы АКДС | Судороги в семейном анамнезе | |||
АКДС/АбКДС | Предостережения* | Развитие коллапса или шока в течение 48 часов после предыдущей дозы АКДС | по Синдром внезапной смерти детей в семейном анамнезе | |
Развитие судорог в течение 3 дней после предыдущей дозы АКДС (см сноску ** относительно детей с судорогами в личном анамнезе | Неблагоприятные последствия введения | |||
Непрерывный плач, длящийся более 3 часов, в течение 48 часов после предыдущей дозы АКДС | АКДС в семейном анамнезе | |||
Инфицированность ВИЧ или домашний контакт с ВИЧ | Кормление грудью | |||
ОПВ*** | Определенные виды иммунодефицита (лейкозы и опухоли, врожденный иммунодефицит); длительная иммуносупрессивная терапия | Текущая противомикробная терапия | ||
Домашний контакт с больным иммунодефицитом | Диарея | |||
Предостережение* | Беременность | |||
ИПВ | Анафилактическая реакция на неомицин или стрептомицин | |||
Предостережение* | Беременность | |||
Анафилактическая реакция на белок куриного яйца и неомицин**** | Туберкулез или положительная реакция Манту | |||
Беременность | Одновременное проведкние туберкулиновой кожной пробы ***** | |||
Определенные виды иммунодефицита (лейкозы и опухоли, врожденный | Кормление грудью | |||
КПК*** | иммунодефицит); длительная иммуносупрессивная терапия | Беременность матери прививаемого | ||
Иммунодефицит у члена семьи или домашний контакт с ВИЧ инфицированным | ||||
Предостережение* | Недавнее (в пределах 3 месяцев) | Инфицированность ВИЧ | ||
введение иммуноглобулина | Неанафилактическая реакция на яичный белок или неомицин | |||
Против гриппа В | ||||
Против гемофильной инфекции типа b | Беременность |
* Состояния и условия, названные предостережениями, хотя и не являются противопоказаниями, требуют тщательного рассмотрения. Следует всегда сопоставлять пользу и риск при введении вакцины в каждом конкретном случае. Если есть уверенность, что риск превышает пользу, от вакцинации следует воздержаться; если же польза превосходит риск, прививку следует сделать (например, во время вспышек болезни или перед поездкой за границу). Решение о введении АКДС детям с выявленным неврологическим сопутствующим расстройством или подозрением на него принимается на индивидуальной основе. Из-за теоретического риска целесообразно избегать вакцинации беременных женщин. Однако, если требуется срочная защита от полиомиелита, рекомендуется вводить ОПВ, а не ИПВ.