Результат фоносемантического анализа слова "Наслаждение" приведен в таблице 1.10
Таблица 1.10Результат фоносемантического анализа слова "Наслаждение"
| Фоносемантические шкалы | Коэффициент | Правильно ориентированный коэффициент | Выраженность признака |
| Большой - маленький | 2,64 | 3,36 | Не выражен |
| Величественный - низменный | 2,91 | 3,09 | Не выражен |
| Хороший - плохой | 2,72 | 3,28 | Не выражен |
| Простой - сложный | 3,04 | 3,04 | Не выражен |
| Весёлый - грустный | 2,76 | 3,24 | Не выражен |
| Красивый - отталкивающий | 2,85 | 3,15 | Не выражен |
| Нежный - грубый | 3,16 | 2,84 | Не выражен |
| Яркий - тусклый | 2,77 | 3,23 | Не выражен |
| Светлый - тёмный | 2,92 | 3,08 | Не выражен |
| Радостный - печальный | 2,89 | 3,11 | Не выражен |
| Лёгкий - тяжёлый | 3,15 | 2,85 | Не выражен |
| Интегральная фоносемантическая оценка - сумма баллов правильно ориентированных коэффициентов - 34,27 | |||
Слово "Наслаждение" не обладает выраженными фоносемантическими признаками.
С точки зрения фоносемантики, подходят следующие слова для названий тортов: "Сказка", "Вкусняшка", "Чудо", "Зарница", "Сюрприз", "Праздник", "Наслаждение".
3. Итоги лингвистического анализа названий тортов
Таблица 2.1
| Направление оценки | Начисляемый балл для интегральной оценки |
| Сказка | |
| Положительность | 1 |
| Длина слова | 0 |
| Связь с товарной категорией | 2 |
| Удобнопроизносимость | 1 |
| Запоминаемость, оригинальность | 0 |
| Интегральная оценка как сумма балов | 4 |
| Радость | |
| Положительность | 1 |
| Длина слова | 0 |
| Связь с товарной категорией | 2 |
| Удобнопроизносимость | 0 |
| Запоминаемость, оригинальность | -1 |
| Интегральная оценка как сумма балов | 2 |
| Вкусняшка | |
| Положительность | 1 |
| Длина слова | 0 |
| Связь с товарной категорией | 4 |
| Удобнопроизносимость | 0 |
| Запоминаемость, оригинальность | 0 |
| Интегральная оценка как сумма балов | 5 |
| Чудо | |
| Положительность | 1 |
| Длина слова | 1 |
| Связь с товарной категорией | 1 |
| Удобнопроизносимость | 1 |
| Запоминаемость, оригинальность | 0 |
| Интегральная оценка как сумма балов | 4 |
| Зарница | |
| Положительность | 0 |
| Длина слова | 0 |
| Связь с товарной категорией | 1 |
| Удобнопроизносимость | 1 |
| Запоминаемость, оригинальность | 1 |
| Направление оценки | Начисляемый балл для интегральной оценки |
| Сюрприз | |
| Положительность | 1 |
| Длина слова | 0 |
| Связь с товарной категорией | 3 |
| Удобнопроизносимость | 1 |
| Запоминаемость, оригинальность | 0 |
| Интегральная оценка как сумма балов | 5 |
| Феерверк | |
| Положительность | 1 |
| Длина слова | 0 |
| Связь с товарной категорией | 2 |
| Удобнопроизносимость | 0 |
| Запоминаемость, оригинальность | 1 |
| Интегральная оценка как сумма балов | 4 |
| Фантастика | |
| Положительность | 0 |
| Длина слова | -1 |
| Связь с товарной категорией | 1 |
| Удобнопроизносимость | 0 |
| Запоминаемость, оригинальность | 0 |
| Интегральная оценка как сумма балов | 0 |
| Праздник | |
| Положительность | 1 |
| Длина слова | 0 |
| Связь с товарной категорией | 4 |
| Удобнопроизносимость | 0 |
| Запоминаемость, оригинальность | 0 |
| Интегральная оценка как сумма балов | 5 |
| Наслождение | |
| Положительность | 1 |
| Длина слова | -1 |
| Связь с товарной категорией | 3 |
| Удобнопроизносимость | 0 |
| Запоминаемость, оригинальность | 0 |
| Интегральная оценка как сумма балов | 3 |
Заключение
Бренд - это торговая марка со сложившимся имиджем, это комплекс впечатлений, которые остаются у покупателя в результате использования товара.
Но бренд – это не только торговая марка, состоящая из названия, графического изображения (логотипа) и звуковых символов компании или товара. Понятие бренда более широкое, поскольку в него еще дополнительно входят:
· сам товар или услуга со всеми его характеристиками;
· набор ожиданий и ассоциаций, воспринимаемых и приписываемых пользователем товару;
· информация о потребителе;
· обещания каких-либо преимуществ, данные автором бренда потребителям;
Бренд происходит, как считают, от латинского brend - клеймо, тавро или от скандинавского brandr - жечь, выжигать. С древних времен клейма (бренда) удостаивался только высококачественный товар. Клейменый предмет выделялся среди аналогичных, приобретая индивидуальность. Продукция с брендом всегда продавалась по более высокой цене.
Один из ведущих американских специалистов-маркетологов Питер Дойл описывает бренд как "совокупность, состоящую из продукта, который удовлетворяет функциональным потребностям потребителей, так и из дополнительной ценности, побуждающей покупателей чувствовать большое удовлетворение по поводу того, что данный бренд обладает более высоким качеством и больше подходит им, чем аналогичные бренды, предлагаемые конкурентам.