В странах Западной и Центральной Европы латинское письмо легло в основу национальных алфавитов. Приспособление латинского алфавита к своему языку шло очень медленно и стихийно, начиная с записи собственных имён и других слов латинскими буквами (в то время как в восточноевропейском ареале изобретение алфавитов было, как правило, творческим актом отдельных лиц, и эти системы графики оказались довольно близки к идеалу фонематического письма, особенно славянское). В каждом из языков конкурировало множество вариантов. Создавались новые буквы, строились буквосочетания (диграфы, триграфы) и лигатуры, добавлялись различные диакритические знаки. В результате на одной и той же основе (латинская графика) были сформированы во многом расходящиеся друг с другом системы письма на языках ирландском, английском, немецком, скандинавских, нидерландском, французском, провансальском, испанском, португальском, итальянском, каталонском, ретороманских, венгерском, чешском, польском, словацком, словенском, финском, эстонском, латышском, литовском, хорватском варианте сербскохорватского языка, румынском, албанском, баскском и др.
Другие системы письма в Западной Европе
Западные европейцы до создания своих собственных графических достаточно широко пользовались латинским языком и писали, соответственно, по-латински. Но до формиррования своей графики на латинской основе у них были в ходу и другие системы письма.
Так, древние ирландцы в 3-4 вв. до н.э. создали (вероятно, под влиянием знакомства с латинской графикой) так называемое огамическое письмо, памятники которого (около 500) относятся к 3-10 вв. Знание этого письма сохранялось в Ирландии вплоть до 19 в. Этим письмом пользовались и пикты (в Шотландии). Первоначально в алфавите содержалось 20 знаков, потом их стало 23. Графемы образуются комбинациями коротких и длинных чёрточек, а также точек, которые располагаются по обе стороны вертикальной или горизонтальной линии.
Под влиянием христианства сфера употребления огамического письма сужалась, был создан свой ирландский алфавит на основе латинской графики. Распространению христианства в Англии, Германии, Скандинавии и многих других странах) немало способствовали ирландские миссионеры, с их же деятельностью связаны шаги по выработке письма английского, немецкого, скандинавского.
У древних германцев со 2-3 вв. и вплоть до позднего средневековья широко использовалось руническое письмо. Руны вырезались на камне, металле или дереве и имели заострённую форму. Вероятно происхождение этого письма на основе этрусского, латинского или какого-то иного италийского алфавита. Имеется несколько вариантов этого письма, которое часто именуется футарком (futhark) по первым шести буквам алфавита (третий знак сохранился в исландском алфавите, построенном на основе латинской графики).
Древнейшими являются старшие (общегерманские) руны (24 знака, около 150 памятников до 9 в.). Ведутся споры о языке, на котором сделаны эти надписи. Предполагается особый тип общегерманского койне. Из них развились младшие, или скандинавские, руны (варианты шведско-норвежский и датский с их дальнейшими модификациями; около 3500 памятников). Особо выделяются англосаксонские руны (7-10 вв., до 33 знаков). С распространением христианства шёл процесс создания письма на основе латинской графики, и руническое письмо вытеснялось.
В заключение обратимся вновь к схеме, представляющем родословное древо алфавитов. Более полную схему можно найти в ЛЭС/БЭС на с. 377.
--------------------------------------------------------------------------------
ЮСМ; ААР.
ЛЭС/БЭС (Статьи: Письмо. Алфавит. Греческое письмо. Латинское письмо. Руническое письмо. Огамическое письмо. Готическое письмо. Бустрофедон. Маюскульное письмо. Минускульное письмо. Диакритические знаки. Транслитерация).
Для дополнительного чтения: И.П. Сусов. История языкознания. Тверь, 1999 (параграфы о создании систем письма в западнохристианском ареале, а также в других регионах мира).
--------------------------------------------------------------------------------
Материалы для студентов-лингвистов
Лингвистическая гостиная
Компоненты языковой системы и их роль в дискурсе
Содержание сайта
Тверской государственный университет
Профессор И.П. Сусов. Введение в теоретическое языкознание
Экзаменационные вопросы
--------------------------------------------------------------------------------
Итоговый экзамен
Структура экзамена :
1. Ответ на два вопроса.
2. Защита письменного реферата по теме, выбранной и согласованной вместе с руководителем практикума и лектором.
См. программу дисциплины
--------------------------------------------------------------------------------
Источники информации для готовящихся к итоговому экзамену
Юрий Сергеевич Маслов. Введение в языкознание. М., 1997. (Базовый начальный учебник. Можно использовать любое предыдущее издание - ЮСМ)
Иван Павлович Сусов. Введение в теоретическое языкознание: Электронный учебник (ИПС)
Иван Павлович Сусов. Лекции по вводному курсу теории языкознания (2001 - 2002 уч. г.).
Пояснения руководителей семинарских занятий.
***
Лев Рафаилович Зиндер. Введение в языкознание: Сборник задач. М., 1997.
Серафима Ивановна Калабина. Практикум по курсу "Введение в языкознание". М, 1977. (Можно использовать другие издания. Отдельные задачи)
Лингвистические задачи: Книга для учащихся старших классов. М, 1983.
Альфред Наумович Журинский. Лингвистика в задачах: Условия, решения, комментарии. М., 1995.
***
Вадим Борисович Касевич (ВБК). Элементы общей лингвистики. М., 1977.
Александр Александрович Реформатский (ААР). Введение в языковедение. М., 1999. (Отдельные главы)
Джон Лайонз (ДЛ). Введение в теоретическую лингвистику. М., 1978. (Отдельные главы)
Олег Сергеевич Широков (ОСШ). Введение в языкознание. М., 1985. (Отдельные главы)
Юрий Сергеевич Степанов (ЮСС). Основы общего языкознания. М., 1975. (Отдельные главы)
***
Лия Васильева Бондарко (ЛВБ), Людмила Алексеевна Вербицкая, Мира Вениаминовна Гордина. Основы общей фонетики. СПб., 1991.
Лев Рафаилович Зиндер (ЛРЗ). Общая фонетика. М., 1979. (Отдельные главы)
Современный русский язык. Теоретический курс. Лексикология / Под ред. Льва Алексеевича Новикова (ЛАН). М., 1987. (Отдельные главы)
***
Большой энциклопедический словарь: Языкознание (БЭС) / Гл. ред. Виктория Николаевна Ярцева. М., 1998. (Отдельные статьи к изучаемым вопросам. Предыдущее издание: Лингвистический энциклопедический словарь (ЛЭС) / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1990)
Русский язык: Энциклопедия (РЯ) / Гл. ред. Юрий Николаевич Караулов. 2-е изд. М., 1997. (Отдельные статьи)
--------------------------------------------------------------------------------
Вопросы к экзамену
(Вопросник будет постепенно уточняться)
Часть 1. Язык как объект языкознания
(промежуточный контроль около 21 и 28 февраля 2002 г.)
Языковедческая мысль в культурах древнего и средневекового Востока (ИПС, ДЛ)
Греко-римская языковедческая традиция (ИПС, ДЛ, ЛЭС)
Языкознание Средневековья и эпохи Возрождения (ИПС, ДЛ, ЛЭС))
Языкознание 19 в. (ИПС, ДЛ, ЛЭС)
Языкознание в первой трети 20 в. Концепция Ф. де Соссюра (ИПС, ДЛ, ЛЭС)
Языкознание во второй трети 20 в. Структурализм в языкознании (ИПС, ДЛ, ЛЭС)
Языкознание в третьей трети 20 в. (ИПС, ДЛ, ЛЭС)
Информация и коммуникация (ИПС, ЛЭС)
Языковая коммуникация, виды языковых действий (ИПС, ЮСМ, ЛЭС)
Структура информационно-когнитивной системы человека (ИПС)
Язык и вербализация знаний (ИПС)
Когнитивные структуры (ИПС)
Понятия семиотики и её разделов (ИПС, ЛЭС, ВБК)
Свойства знаков (ИПС, ЮСМ, ВБК, ЛЭС)
Язык среди знаковых систем (ИПС, ЮСМ, ВБК, ЛЭС)
План выраджения языка (ИПС, ДЛ)
План содержания языка (ИПС, ДЛ)
Односторонние и двусторонние языковые единицы, синтагматика и парадигматика (ИПС, ЮСМ, ЛЭС)
Соотношение формального и функционального подходов к языку (ИПС)
Соотношение языка и речи (ИПС, ЮСМ, ВБК, ААР, ЛЭС)
Процедуры сегментации, идентификации и классификации (ИПС, ЮСМ, ДЛ, ЛЭС)
Дистрибуция языковых единиц и их вариантов (ЮСМ, ИПС, ВБК, ДЛ)
Уровневые модели языковой системы (ИПС, ЮСМ, ВБК, ААР, ЛЭС)
Функциональные аспекты языка (ИПС, ЮСМ, ЛЭС)
Социальное и территориальное варьирование языка (ЮСМ, ААР, ИПС)
Функциональные и экспрессивно-оценочные стили языка (ЮСМ, ЛЭС, ЛАН)
Часть 2 . Фонология и фонетика
Фонема как минимальная звуковая единица языка (ЮСМ, ЛРЗ, ВБК, ИПС, ААР, ДЛ)
Выделение фонем в речи и установление их инвентаря (ЮСМ, ЛРЗ, ИПС, ВБК)
Дистрибутивный метод как инструмент идентификации фонем (ЮСМ, ВБК, ДЛ, ИПС)
Фонологические оппозиции и фонологические дифференциальные признаки (ЮСМ, ВБК, ИПС, ДЛ, ЛРЗ, БЭС)
Комбинаторные и позиционные изменения звуков речи (ЮСМ, ИПС, ААР, ЛВБ, ЛЭС)
Фонемные чередования и нейтрализация фонемных оппозиций (ЮСМ, ИПС, ЛРЗ, ААР, ДЛ, БЭС)
Фонологическая типология чередований (ЮСМ)
Петербургская и Московская фонологические школы (ВБК, ЮСМ, ЛРЗ, ЛЭС, ИПС)
Слог. Механизм слогообразования. Фонетический и фонологический слог (ЮСМ, ЛВБ, ЛЭС)
Словесное ударение: механизм и функции (ЮСМ, ИПС)
Тоны и слоговые акценты (ЮСМ, ИПС, ЛЭС)
Просодическая структура фразы и синтагмы (ЮСМ, ИПС, ЛВБ)
Акустические характеристики речи (ЮСМ, ИПС, ЛВБ)
Принципы артикуляторной классификации гласных (ЮСМ, ИПС, ЛВБ, ААР)
Принципы артикуляторной классификации согласных (ЮСМ, ИПС, ЛВБ, ААР)
Система фонетической транскрипции в школе Л.В. Щербы (ЮСМ, ИПС, ЛВБ)
Система фонетической транскрипции в МФА (ИПС, ЛВБ)
Транслитерация (ИПС, ЛЭС, ААР)
Часть 3. Лексикология
Процессы лексической номинации (ИПС, БЭС, ЮСМ, ААР)
Мотивировка (внутренняя форма) слова (ИПС, ЮСМ, БЭС)
Выделение слов в речи и их классификация (ЮСМ, ВБК, ИПС, БЭС)