Смекни!
smekni.com

Комплимент в современной коммуникации (стр. 8 из 15)

«Жаргон – язык, состоящий из более или менее произвольно выбираемых, видоизменяемых и сочетаемых элементов одного или нескольких естественных языков и применяемый (обычно в устном общении) отдельной социальной группой с целью языкового обособления, отделения от остальной части данной языковой общности, иногда в криптолалических целях. В отличие от арго имеет пейоративное значение».

«Арго – то же, что жаргон; в отличие от последнего термин арго лишен пейоративного, уничижительного значения».

«Сленг – 1. Разговорный вариант профессиональной речи. 2. Элементы разговорного варианта той или иной профессиональной или социальной группы, которые, проникая в литературный язык или вообще в речь людей, не имеющих прямого отношения к данной группе лиц, приобретают в этих языках особую эмоционально-экспрессивную окраску» [Словарь лингвистических терминов 2004].

Cловарь современного русского литературного языка под редакцией С. Г. Бархударова слово жаргон трактует так: «Условный говор, предназначенный для обособления говорящих на нем от остальной части общества, характеризующийся наличием искусственно образованных слов и выражений; арго» [Словарь современного русского литературного языка 1955].

Как видим, в этом словаре слова жаргон и арго считаются синонимами. Д. Э. Розенталь и М.А. Теленкова в «Словаре-справочнике лингвистических терминов» указывают на небольшое различие: «Арго — язык отдельных социальных групп, сообществ, искусственно создаваемый с целью языкового обособления (иногда «потайной» язык), отличающийся главным образом наличием слов, непонятных людям непосвященным». «Жаргон – то же, что арго, но с оттенком уничижения» [Словарь-справочник лингвистических терминов 2005].

«Словарь-справочник лингвистических терминов» 1985 г. просто ставит знак равенства между сленгом, жаргоном и арго:

«Сленг – слова и выражения, употребляемые лицами определенных профессий или социальных прослоек. Сленг моряков, художников, ср. арго, жаргон» [Словарь-справочник лингвистических терминов 1985].

Однако отметим, «арго–это, в отличие от жаргона, в той или иной степени тайный язык, создаваемый специально для того, чтобы сделать речь данной социальной группы непонятной для посторонних» [Этносоциолигвистика 2004: 27].

И.Р. Гальперин в своей статье «О термине «сленг»», ссылаясь на неопределенность этой категории, вообще отрицает ее существование. Он не допускает существования сленга в качестве отдельной самостоятельной категории, предлагая термин «сленг» использовать в качестве синонима, английского эквивалента жаргона [Гальперин 2004].

Обращает на себя внимание, что термин «сленг» чаще употребляется в англистике, хотя последнее время он активно используется и в отношении русского языка. Нередко слово «сленг» используются просто как синоним слову «жаргон».

В данной работе предлагается рассматривать сленг как форму молодежного жаргона.

Материалом для исследования комплиментов с жаргоном послужили заполненные информантами опросники в количестве 70 штук, в которых информанты приводили примеры, услышанных или сказанных в чей-либо адрес ими комплиментов с использованием жаргонизмов(45 вопросников, заполненных лицами женского пола, и 25, заполненных лицами мужского пола, в возрасте от 18 до 22 лет). Ответыв опросниках после заполнения были представлены в различном количестве от каждого информанта, поэтому общее количество комплиментов составляет 102 единицы.

Составленный опросник должен ответить на следующие задачи:

· Выявить, представлены ли в речи молодежи единицы жаргона, отражаются ли они в их комплиментах;

· Рассмотреть особенности употребления комплимента (кому и кем он адресован, на что направлен);

· Предоставить собственно языковой материал.

Материалом для анализа послужили ответы информантов на заданные в опроснике вопросы.

В связи с поставленными задачами вопросы сформулированы так:

· Употребляете ли Вы жаргонизмы?

· Присутствуют ли они в комплиментах, которые Вы говорите?

· Кому адресованы данные комплименты?

· Приведите, пожалуйста, примеры такого рода комплиментов из вашей языковой практики.

В начало опросника поставлены пункты возраст и пол.

Информантами выступили студенты Уральского государственного педагогического университета института филологии, культурологии и межкультурной коммуникации, института физической культуры, института иностранных языков, тем самым возраст информантов граничит от 18 до 22 лет.

Каждый испытуемый получал опросник с рядом вопросов и должен был записать ответ в поле ответа. Задание было написано на листе, который получал информант.

Время заполнения не ограничивалось.

Заполненные анкеты были рассмотрены, извлечённый материал проанализирован, классифицирован тематически и структурно, с опорой на классификации комплимента, рассмотренные выше.

Тематическая классификация

1. Комплименты, касающиеся внешнего вида:

Сладкая морковка! (красивая девушка)/ Зашибенная чувиха! (эффектная, красивая девушка)/ Полный отпад! (красиво, великолепно)/ Офигеть - не встать! (очень красиво)/ Ты просто секси! (сексуальная девушка)/ Нереальный чувак! (очень красивый молодой человек)/ Жесть как клево! (очень красиво)/ Я с тебя офигиваю! (великолепно, впечатляешь)/ Клево выглядишь сегодня, впрочем, как и всегда (отлично)/ У тебя суперский стиль (отличный)/ Симпотный пупс! (симпатичный молодой человек).

Комплимент внешности может отмечать удачную прическу, макияж, маникюр, фигуру:

Прическа отпад (красивая)! Сама замутила? (сделала)/ Попка – ягодка!/ Прикольные ногти! (интересные)/ Улетный причесон! (интересная, красивая прическа)/ Попка – ягодка!/ Офигенный макияж! (красивый, непростой в исполнении).

2. Комплимент, направленный на предмет одежды, обувь, аксессуары:

Кофта у тебя отвязная! (красивая)/ Мазовые кишки! (красивая одежда)/ Офигенная куртка, чувак! (хорошая)/ Классный прикид!(красивая одежда)/ О, вау, крутое платье! (красивое, эффектное)/ Потрясное платье (шикарное)/ Туфли улет!(красивые)/ Моднявая кофточка!(модная)/ Твой новый дрес – полный отпад! (очень красивый наряд).

3. Комплимент в адрес внутренних качеств:

Ты такой четкий чел! (достойны уважения, хороший человек)/ Горячая штучка! (темпераментная, сексуальная девушка)/ Крутая чика! (стильная, красивая девушка)/ Крутой перец! (Заслуживающий одобрение молодой человек) / Реальный пацик! (красивый, умный, добрый молодой человек).

4. Комплимент в адрес ума, способностей:

Ну, ты жжошь! (интересно, смешно рассказываешь)/ Соображаешь, детка! (девушка)/ Быстро шаришь (думаешь)/ Девка при делах (активная)/ Да, ты настоящий солдат! (мастер своего дела).

5. Действие, результаты действий:

Ну, ты, чувак, даешь! Одобряю!/ Кавайный вынос мозга! (очень смешно)/ Классно сказала! (отлично) / Малорик! (молодец) / Зашибись! (хорошо, красиво)/ Ух ты, жестко! (красиво).

6. Комплимент в адрес близких людей или принадлежащей адресату вещи:

Братишка у тебя изюмчик такой! (изюмчик – красивый подросток)/ Твоя мазер – мировая тетка, все понимает без слов (мазер- мама, мировая - понимающая))/ Мда, хата у вас дворцовая! (квартира с отличным ремонтом, большая)/ Жесткая фотка! (интересная, красивая фотография)/ Суперская шняга (хорошая вещь).

В собранном материале не найдены комплименты, которые были бы употреблены по отношениювозраста адресантов. Это закономерно, так как объектом анализа явились молодежные комплименты, а у молодежи нет необходимости подчеркивать свой возраст.

Структурно-языковая классификация

Прямой комплимент (78,4%): построение комплимента с жаргоном несколько отличается от «классического»: здесь нет обращений, представленных именем адресата и именем и фамилией. В качестве обращения выступают:

1) одночленная номинация, представленная жаргонизмом:

Чувак, ты мозг!

2) подлежащее – местоимение:

Ну, ты крута! (впечатляешь).

В комплиментах, которые произносятся при приветствии, встрече, обращение может отсутствовать:

Привет! Выглядишь класс! (отлично).

· Характерно употребление интенсификаторов качества – такой, какой, которые придают экспрессивный оттенок и восклицательную интонацию:

Ты такая кавайная! (милая)/ Ты такая бейба секасная! (сексуальная девушка).

· Используются распространители, указывающие на время:

Выглядишь сегодня зашибись! (отлично)/ Клёво выглядишь сегодня, впрочем, как и всегда (хорошо).

· В отличие от классического комплимента, где широко используются качественные прилагательные в сравнительной и превосходной степенях, в комплиментах с жаргоном очень частотно употребление наречий жаргонного характера:

Потрясно! / Ништяк! / Круто! / Угарно! / Зашибись! (очень хорошо, здорово).

· Наряду с наречиями комплимент может быть представлен и глаголом-жаргонизмом в совершенном виде:

Офигеть!/Обалдеть!/ Охренеть! (высшая степень восторга).

Такие комплименты всегда очень экспрессивны, восторженны. Они говорятся при встрече. И они абсолютно искренни, так как произносятся спонтанно.

· В данном типе комплимента употребляется метафора.

Метафора может быть представлена по-разному:

1) комплимент содержит словосочетание, состоящее из жаргонизма и стилистически нейтрального слова:

Отец- то у тебя чумовой динозавр! (отличный, понимающий отец).

2) комплимент содержит словосочетание, полностью состоящее из литературных слов:

Да, ты настоящий солдат!

Комплимент-ответ (2%)

Среди комплиментов-ответов можно выделить два подвида.

1) комплимент подтверждается самим адресатом, при этом подчеркивается самоуверенность адресата:

- Нейлы у тебя крутые сегодня! (нейлы (от nails) – ногти)

- Ага. Сегодня всю ночь рисовала.

***

- Кофта у тебя козырная! (красивая, модная)