Смекни!
smekni.com

Аккультурация в межкультурной коммуникации (стр. 2 из 3)

3. Аккультурация как коммуникация

В основе аккультурации лежит коммуникатив­ный процесс. Точно так же, как местные жители приобретают свои культурные особенности, т.е. проходят инкультурацию, че­рез взаимодействие друг с другом, так и приезжие знакомятся с новыми культурными условиями и овладевают новыми навыка­ми через общение. Поэтому процесс аккультурации можно рас­сматривать как приобретение коммуникативных способностей к новой культуре. Люди осваивают то, что необходимо в новых условиях, через продолжительный опыт общения.

Общение представляет собой взаимодействие с окружающи­ми человека условиями, причем каждого индивида можно рас­сматривать как своеобразную открытую систему, стремящуюся к активному участию в этом процессе. Это взаимодействие состоит из двух тесно связанных процессов - личностного общения и со­циального.

Любое общение, в том числе и личностное, имеет три взаимо­связанных аспекта — познавательный, аффективный и поведен­ческий. Это связано с тем, что в общении происходят восприя­тие, переработка информации, а также совершаются действия, направленные на объекты и людей, окружающих человека. В ходе этого процесса личность, используя полученную информацию, адаптируется к окружающей среде.

В процессе адаптации наиболее фундаментальные изменения происходят, прежде всего, в структуре познания, т.е. в той картине мира, через которую люди получают информацию из окружаю­щей среды. Именно различия в этой картине, в способах катего­ризации и интерпретации опыта служат основой различий между культурами. Только расширив свою сферу принятия и переработ­ки информации, люди могут постичь систему организации чужой культуры и подстроить свои процессы познания под те, которы­ми пользуются носители чужой культуры. Человек находит мен­талитет «чужаков» трудным и непонятным именно из-за того, что он незнаком с системой познания другой культуры. Но чем боль­ше человек узнает о чужой культуре, тем быстрее растет его спо­собность к познанию вообще. Верно и обратное. Чем больше раз­вита система познания у человека, тем большую способность к пониманию чужой культуры он демонстрирует.

Чтобы отношения с представителями чужой культуры были плодотворными, человек должен не только понимать ее на рациональном уровне, но и уметь делить с другими людьми свои чувства, т.е. воспринимать чужую культуру на аффективном уровне. Для этого необходимо знать, какие эмоциональные высказывания и реакции можно позволить себе, ведь в каждом об­ществе есть определенный критерий сентиментальности и эмо­циональности. Когда человек достигает необходимого уровня адаптации к другой аффективной ориентации, он может делить с местными жителями юмор, веселье и восторг, так же как и злобу, боль и разочарование.

Решающим в адаптации человека к чужой культуре является приобретение умений и навыков поведения для действий в конк­ретных житейских ситуациях. Умения и навыки подразделяются на технические, важные для каждого члена общества (владение языком, умение делать покупки, платить налоги и т.п.), и социаль­ные, которые обычно менее специфичны, чем технические, и овладеть ими сложнее, чем техническими навыками. И даже носи­тели культуры, естественно «играющие» свои социальные роли, очень редко могут объяснить, что, как и зачем они делают. Тем не менее, методом проб и ошибок поведение человека постоянно со­вершенствуется и организуется в алгоритмы и стереотипы, кото­рыми можно пользоваться автоматически, не задумываясь.

Полная адаптация человека к чужой культуре означает, что все три аспекта коммуникации протекают одновременно, скоор­динированы и сбалансированы. В процессе адаптации к услови­ям новой культуры люди обычно ощущают недостаток одного или нескольких из этих аспектов, результатом чего является пло­хая сбалансированность и координация. Например, можно мно­гое знать о новой культуре, но не иметь с ней контакта на аффек­тивном уровне; если такой разрыв велик, может возникнуть не­способность адаптироваться к новой культуре.

Личностное общение тесно связано с социальным, которое про­является во многих формах — от простого наблюдения за людьми на улицах и чтения журналов и газет до контактов с друзьями. Со­циальное общение обычно делят на межличностное (между разны­ми людьми) и массовое (более общая форма социального поведе­ния человека, взаимодействующего со своим социокультурным окружением без прямого контакта с отдельными людьми). Чем больше опыт социального общения у человека, тем лучше он адап­тируется к чужой культуре. Для этого желательно иметь больше друзей и закомых среди представителей чужой культуры, активно пользоваться местными средствами массовой информации.

4. «Культурный шок» в освоении «чужой» культуры

Понятие культурного шока и его симптомы. Проблемам аккультурации и адаптации посвя­щено довольно большое количество научных исследований как в нашей стране, так и за рубежом. Важнейшее место среди них за­нимают исследования проблем психологической аккультурации мигрантов. При контакте с чужой культурой происходит знаком­ство с новыми художественными ценностями, социальными и материальными творениями, поступками людей, которые зави­сят от картины мира, догматов, ценностных представлений, норм и условностей, форм мышления, свойственных иной культуре.

Стрессогенное воздействие новой культуры на человека спе­циалисты называют «культурный шок». Иногда используются сходные понятия «шок перехода», «культурная утомляемость». В той или иной степени его переживают практически все иммиг­ранты, оказывающиеся в чужой культуре. Он вызывает наруше­ние психического здоровья, более или менее выраженное психи­ческое потрясение.

Термин «культурный шок» был введен в научный оборот аме­риканским исследователем К. Обергом в 1960 г., когда он отме­тил, что вхождение в новую культуру сопровождается целым ря­дом неприятных ощущений. Обычно выделяют шесть форм проявления культурного шока:

  • напряжение из-за усилий, прилагаемых для достижения психо­логической адаптации;
  • чувство потери из-за лишения друзей, своего положения, про­фессии, собственности;
  • чувство одиночества (отверженности) в новой культуре, кото­рое может трансформироваться в отрицание этой культуры;
  • нарушение ролевых ожиданий и чувства самоидентификации;
  • тревога, переходящая в негодование и отвращение после осоз­нания культурных различий;
  • чувство неполноценности из-за неспособности справиться с ситуацией.

Главной причиной культурного шока является различие культур. Каждая культура имеет множество символов и образов, а также стереотипов поведения, с помощью которых человек мо­жет автоматически действовать в разных ситуациях. Обычно, находясь в усло­виях своей культуры, человек не отдает себе отчета, что в ней есть эта скрытая, внешне невидимая часть.

Американский исследователь Р. Уивер уподобляет эту ситуа­цию встрече двух айсбергов: именно «под водой», на уровне «нео­чевидного», происходит основное столкновение ценностей и менталитетов. Он утверждает, что при столкновении двух «куль­турных айсбергов» та часть культурного восприятия, которая прежде была бессознательной, выходит на уровень сознательно­го, и человек начинает с большим вниманием относиться как к своей культуре, так и к чужой.

Состояние культурного шока имеет самое непосредственное отношение к процессу общения. Речь идет не только и не столько о не­знании языка, сколько об умении расшифровать культурную ин­формацию иного культурного окружения, о психологической со­вместимости с носителями иной культуры, способности понять и принять их ценности.

Диапазон симптомов культурного шока очень широк — от слабых эмоциональных расстройств до серьезных стрессов, пси­хозов, алкоголизма и самоубийств. На практике он часто выра­жается в преувеличенной заботе о чистоте посуды, белья, качест­ве воды и пищи, психосоматических расстройствах, общей тре­вожности, бессоннице, страхе. По продолжительности та или иная разновидность культурного шока может развиваться от не­скольких месяцев до нескольких лет, в зависимости от индивиду­альных особенностей личности.

Культурный шок имеет не только негативные по­следствия. Современные исследователи рассматривают его как нормальную реакцию, как часть обычного процесса адаптации к новым условиям. Более того, в ходе этого процесса личность не просто приобретает знания о новой культуре и нормах поведения в ней, но и становится более развитой культурно, хотя и испыты­вает стресс. Поэтому с начала 1990-х гг. специалисты предпочи­тают говорить не о культурном шоке, а о стрессе аккультурации.

Механизм развития «культурного шока»

Впервые этот механизм подробно описан также К. Обергом, который утверждал, что люди проходят через опре­деленные ступени переживания культурного шока и постепенно достигают удовлетворительного уровня адаптации. Сегодня для их описания предложена так называемая кривая адаптация (U-образная кривая), в которой выделяются пять этапов адапта­ции.

Первый этап называют «медовым месяцем»: большинство мигрантов, оказавшись за границей, стремятся учиться или работать, они полны энтузиазма и надежд. К тому же часто к их приез­ду готовятся, их ждут, и в первое время они получают помощь и могут иметь некоторые привилегии. Но этот период быстро про­ходит.

На втором этапе непривычные окружающая среда и куль­тура начинают оказывать свое негативное воздействие. Все боль­шее значение приобретают психологические факторы, вызван­ные непониманием со стороны местных жителей. Результатом может быть разочарование, фрустрация и даже депрессия. Ины­ми словами, наблюдаются все симптомы культурного шока. Поэ­тому в данный период мигранты пытаются убежать от реально­сти, общаясь преимущественно со своими земляками и жалуясь им на жизнь.