Смекни!
smekni.com

Этикет делового общения с английскими и американскими партнерами (стр. 7 из 8)

У народов различных культур есть отличия и в восприятии пространства. Так, американцы привыкли работать либо в больших помещениях, либо – если несколько помещений – только при открытых дверях, поскольку они считают, что "американец на службе обязан быть в распоряжении окружающих".

Существуют значительные различия у народов и в отношении восприятия пространства. Так, американцы привыкли работать либо в больших помещениях, либо — если помещений несколько — только при открытых дверях, поскольку считают, что «американец на службе обязан быть открытым для окружающих». По-американски открытый кабинет свидетельствует о том, что хозяин на месте и ему нечего скрывать от посторонних глаз. Многие небоскребы в США построены из стекла и просматриваются почти насквозь. Здесь все, начиная от директора фирмы и кончая посыльным, постоянно на виду. Это создает у служащих вполне определенный стереотип поведения, вызывая ощущение, что «все сообща делают одно общее дело».

Для людей, встречающихся впервые, лучше всего подойдет нейтральное "Добрый день". Следом вы можете услышать: "Как поживаете?". Не надо забывать, что эта фраза - всего лишь вежливая форма приветствия (или его продолжение), поэтому наилучшим ответом будет ваше "Отлично, благодарю вас" или "Спасибо, хорошо". Люди, знакомые достаточно близко, могут обменяться легким "Хелло!". [3]

Американцы охотно здороваются, причем в самой непринужденной форме: могут кроме пожатия руки еще и похлопать по плечу. Рукопожатия у них сильные. Они у американцев при приветствии или прощании длиться 3-5 секунд; необходимо помнить, что смотреть в глаза в этот момент означает показать свою заинтересованность, искренность и доверие. А улыбка – знак дружелюбия. Рукопожатия характерны только в начале встречи. В конце ее обязательны вежливые фразы "Очень рад был вас видеть" либо "Всего доброго, надеюсь, в скором времени мы увидимся вновь". [4]

Рукопожатия у американцев крепкие и всегда сопровождаются улыбкой и прямым взглядом в глаза. Таким образом прокладывается путь к доверию и разговор становится искренним. Во время беседы американцы предпочитают сохранять так называемую «зону комфорта», держась на расстоянии вытянутой руки от собеседника, хотя при этом они могут к нему прикасаться — в знак радушия или чтобы подчеркнуть свою мысль.

В некоторых культурах степень условностей повышается по мере продвижения вверх по иерархической лестнице. Иначе обстоит дело в США, где «дистанция влияния» между социальными рангами почти незаметна. Как же узнать «большого начальника» на совещании? Конечно, не по месту за столом и уж, само собой, не по важному виду, а по непринужденной, хоть и несколько повелительной манере речи.

Что касается бессловесных жестов, обобщить их с учетом всех регионов, не оказавшись в плену стереотипов, дело трудное, но мы все же попытаемся. Техасцы славятся своей манерой дружески похлопывать собеседника по плечу. Жители Среднего Запада более сдержанны, правда, итало-американцы, в отличие от германо-американцев, чаще размахивают руками. Близкие друзья обычно здороваются, хлопая друг друга по ладони поднятой руки, хотя, когда таким образом обмениваются приветствиями люди старшего поколения, это выглядит несколько странно.

Бессловесные жесты всегда были своеобразным «минным полем» на пути межкультурного общения. К примеру, чтобы показать жестом «хорошо», американец соединяет кончики указательного и большого пальцев в «кружок», а в некоторых странах подобный жест может показаться оскорбительным. Так что в знак одобрения лучше прибегнуть к универсальному жесту — просто поднять большой палец вверх.

Использование жестов-символов вызывает больше всего недоразумений. К ним часто прибегают, когда не владеют языком, на котором говорит партнер, но все же стремятся объясниться, предполагая, что значение жестов-символов везде одинаково. Это глубочайшее заблуждение приводит к массе комичных, а порой и неловких ситуаций. Так поднятый вверх большой палец большинстве случаев в США подразумевает «все в порядке», (Приложение 3, Рис.6) в другом значении - желание поймать попутную машину, (Приложение 3, Рис.7) а если палец резко выбрасывается вверх, то это является нецензурным выражением. Каким образом выбрасывается палец (по крайней мере, до недавнего времени) в русской культуре значения не имело, а в американской эта деталь кардинальным образом меняет сказанное. Можно представить недоумение и даже испуг на лицах американцев, когда после деловой встречи один из российских участников, не зная английского языка, но желая выразить удовлетворение итогами встречи, резко поднял вверх большой палец руки. Вывод очевиден: если неизвестны точные значения жестов, при общении с иностранцами лучше вообще их исключить. Эти жесты либо просто не понимаются, либо имеют другое значение. [6]

При деловой встрече американец (если он старше и занимает более высокий пост) первым подаст руку женщине. На такое приветствие надо ответить не смущаясь. (Приложение 2, Рис.5) Типичная ошибка наших соотечественниц состоит в том, что в протянутую для рукопожатия руку торопливо вкладывают визитку, когда ее "время" наступает позже.

Американское общение относится к так называемым культурам с низким уровнем контекста (другой пример - немецкое общение). Это значит, что произнесенные слова собеседником почти буквально, практически без учета возможного скрытого в словах смысла может менять сказанное на прямо противоположное. Поэтому в переговорах с американцами не стоит забираться в словесные дебри, демонстрируя виртуозность лингвистических конструкций и чудеса стилистического слалома. Выражать необходимо свою мысль просто и ясно, что моментально оценится: время американцы берегут, и против этого трудно что-либо возразить. [10]

Идя на переговоры, надо быть готовым к тому, что какие-то вопросы будут решены сразу, без проволочки и откладывания "на доработку". Но учтите, так же быстро они могут быть и перерешены. Быстрота принятия решений у американцев тесно связана с незамедлительностью прихода к следующим решениям по тому же вопросу. В изменившейся ситуации американский партнер не замедлит сразу же на нее среагировать.

При решении проблемы американцы стремятся обсудить не только общие подходы, но и детали, связанные с реализацией договоренностей. Перерывы в беседе не приветствуются, тишина воспринимается как некий "провал" в беседе.

Время переговоров лучше не затягивать более часа. Оптимальный вариант - 30 минут.

Для американца отказ разговаривать с человеком, находящимся с ним в одном помещении, означает отрицательное к нему отношение. В Англии — это общепринятая норма. [4]

В Англии американцев считают говорящими неснос­но громко, отмечая их интонационную агрессивность. Последнее объясняется тем, что американцев заставляет высказываться во всеуслышание их полное расположе­ние к собеседнику, а также тем, что им нечего скрывать. Англичане же, наоборот, регулируют звук своего голоса ровно настолько, чтобы их слышал в помещении только собеседник. В Америке же подоб­ная манера ведения делового разговора рассматрива­ется как «шептание» и не вызывает ничего, кроме подозрения. Отсюда и возникают недоразумения при деловой беседе. [6]

Таким образом, не зная различий невербального общения у разных народов, можно легко попасть впросак, обидев или хуже того, оскорбив собеседника. Во избежание этого каждый предприниматель, имеющий дело с зарубежными партнерами, должен быть осведомлен о различиях в трактовке жестов, мимики и телодвижений у представителей делового мира в различных странах.

Заключение

Деловой этикет - это установленный порядок поведения в сфере бизнеса и деловых международных контактов. Этикет, если понимать его как установленный порядок поведения, помогает избегать промахов или сгладить их доступными, общепринятыми способами. Этикет является одним из главных “орудий” формирования имиджа. Всегда нужно помнить один из главнейших постулатов, который знают бизнесмены всего мира: хорошие манеры прибыльны. [1]

В настоящее время процесс взаимодействия, общения между различными народами стал довольно тесным. Обычаи, традиции, правила поведения народов смешались. Принимая во внимание эти обстоятельства можно говорить о международных правилах хорошего тона, т.е. о международном этикете, который включает в себя нравственные и поведенческие установки различных социальных групп и национальностей и обобщает их. Знание и соблюдение этих элементарных правил хорошего тона облегчает жизнь и помогает чувствовать себя комфортно и уверенно в любых ситуациях повседневного, делового, а также и международного общения. [7]

Вступая в деловые отношения, надо всегда иметь в виду, что люди смотрят на вас, как на представителя вашего государства и вашего народа; каждое неестественное и ненужное подражание другим нравам производит отрицательный эффект, кроме того, никто за рубежом от нас не ожидает, что мы станем вести себя точно также, как француз или араб, каждый человек является плодом своего воспитания, образования, а в конечном счете, истории своей страны.

Вступая в международный бизнес, нельзя оставлять дома присущие нам черты и качества, напротив, нужно всегда вести себя, поступать как достойный представитель государства; и наверное, где бы человек не находился, самым важным в его поведении остается чувство такта. [3]

Умение вести себя должным образом, т.е. соблюдение этикета, стало ныне одним из важнейших условий и способов вырваться вперед и сохранить лидерство в бизнесе. Иными словами, твердо усвойте, что соблюдение делового этикета - один из элементов вашей профессиональной стратегии.