Смекни!
smekni.com

Обычаи и традиции Шотландии (стр. 7 из 7)

Ни один такой вечер не кончается без исполнения известной баллады Р. Бернса «Джон Ячменное Зерно» («John Barleycorn»).

Надо сказать, что Роберт Бернс является неотъемлемой частью шотланд-ской культуры. Шотландцы очень гордяться своим знаменитым оотечественником и чтут его память. Ежегодно 25 января (в день его рождения) прово-дится праздник под названием Burns Night (Вечер Бернса). Празник этот про-водиться не только в Шотландии, но и во многих областях Британии. Празднование обычно проводиться в форме ужина (так называемого Burns Supper), на котором подаются традиционные шотландские блюда и во время которого играют шотландские волынщики (Scottish pipers), одетые в нацио-нальные костюмы, читаются стихи Роберта Бернса. Особенно среди шотланд-цев популярно стихотворение Бернса «В горах моё сердце»(My Heart’s in the Highlands), которое полно любви к Шотландии-родине поэта.

Ещё относительно сельских обычаев шотландцев следует добавить, что большой популярностью пользовался также праздик урожая, отмечавшийся в октябре. Почётное место на таком празднике занимал последний сноп, который ставили в центр стола или подвешивали к основной балке потолка. Королевой и королём праздника назывались девушка, срезавшая этот сноп, и её парень. К ужину обязательно подавался годовалый ягнёнок, зажаренный целиком. На столе обязательным был также большой каравай чёрного хлеба домашнего печенья. В Шотландии было и специальное традиционное кушанье, изготовленное из плодов нового урожая, — «all Crowdil»мука, смешанная с элем, виски. мёдом, патокой. Первый тост провозглашался в честь «девушки», которая помогала в жатве. После ужина устраивались танцы. игры, в которых иногда принимали участие и ряженые (guisers). Вечер обычно заканчивался пожеланиями и тостами за здоровье хозяина.

III

Говоря о Шотландии и её островах, нельзя не упомянуть такой знаменитый традиционно шотландский праздник как Up Helly aa (Апхелио), который и в настоящее время отмечается в Лервикке (Lerwick) — главном городе Шетландских островов.

В конце января устраивается большая факельная процессия и 30-футовая модель корабля викингов (Viking Galley) проноситься через весь город для того, чтобы потом быть сожженной. Затем после этого грандиозного шоутанцы и веселье дляться далеко за полночь.

К зимним праздникам также относиться Рождество (Christmas), так как являясь христианами, а христианство в Шотландии начало распространяться с 6 в н. э., шотландцы празднуют этот день (25 декабря), как и все народы Европы. Но существует у шотландцев и давний обычай, отмечающийся ими ныне в канун Рождества. Обычай этот носит название Yule Log (рождествен-ское бревно). Обычай связан с праздником Yule, древним скандинавским праздником сжигания Yule Log. Стал он популярен в Шотландии потому, что часть Шотландских островов долго находилась под властью викингов и их культурным влиянием. Древние шотландцы отмечали Yule именно в то вре-мя года и в те дни, в которые сейчас отмечается Рождество. На Yule сжига-ют огромное бревно, для того, чтобы солнце светило ярче. Тут мы снова наблю-даем прямую связь обычая с языческим солярным культом.

В Новый Год в Шотландии (или как его здесь называют Hogmanay) также открыты двери всех домов: каждый может зайти в гости в любую семью. Гостю полагается принести с собой лишь кусочек угля и бросить его в семей-ный камин с пожеланием, чтобы огонь в этом доме горел ещё долго — долго. Здесь снова прослеживается языческая основа шотландского обычая — огонь как символ благополучия и жизни.

В феврале, особенно у молодёжи, популярен праздник День Святого Валентина (St. Valentine’s Day). Этот праздник не имеет глубокой религиозной основы, он связан с трогательной и печальной историей двух влюблённых. Легенда гласит, что в 3 в. н. э. римский император Клавдий II издал указ, запрещающий людям жениться. Он считал, что брак удерживает мужчин дома, а их предназначение быть хорошими солдатами и отважно сражаться за Рим. Молодой христианский священник Валентин не внял указу и тайно венчал юных влюблённых. Обнаружив эти «антигосударственные « женитьбы, импе-ратор повелел заключить нарушителя в тюрьму и потом казнить. В тюрьме Валентин, лишенный священных книг, разнообразил свой вынужденный досуг тем, что писал записки дочери тюремщика. Видимо, и записки были хороши, и дочка. Молодые люди полюбили друг друга. Перед казнью 14 февраля 270 года он послал девушке прощальную записку с краткой фразой «от Валентина», которая в последствии стала означать вечную привязанность и верность. А дата смерти священника, обручавшего влюблённых, несмотря на суровые препятствия, и не увидевшего собственного счастья, навеки осталась в памяти людей.

В Англии и Шотландии день Святого Валентина — день влюблённых - стал сопровождаться тайным вручением подарков и открыток со « значением ».

Вечером 13 февраля богатые и бедные воздыхатели клали свои дары на ступеньки заветной двери, звонили и убегали. Поздравительная открытка, как таковая, вообще появилась впервые в связи с днём Валентина. Говорят, первым её отправил Чарльз, Герцог Орлеанский. Постепенно обычай дарения распро-странился и на супругов, которые выражают друг другу таким способом свою верность и любовь. А подарки стали всё чаще заменяться букетами.

Цветовой эмблемой Дня Святого Валентина считается красная роза. Полагают, что начало этой традиции положил Людовик XМШ, подаривший в этот день Марии-Антуанетте красные розы. Ведь согласно античной легенде, они появились благодаря Афродите, богине любви и красоты. Спеша к Адонису, своему возлюбленному, она наступила на куст белых роз, уколола ногу о шипы и её божественная кровь окрасила их в алый цвет.

Говоря о цветах, нельзя не вспомнить и такой обычай в Шотландии, как «Сражение Цветов» (Battle of the flowers). Это празднество проводиться в Сант Хеллере (St. Heller) и называется Augusta Carnival. Проводиться большой парад цветов: ими украшают машины и вся эта процессия движется по городу. За лучшую демонстрацию цветов даются призы. Зрители и участники шоу бросают друг в друга цветами и, таким образом, карнавал всегда заканчивается «боем цветов».

Изучая материалы об обычаях и традициях Шотландии я ясно увидела, что в своей первооснове все они — языческие. Культ солнца и растительности преобладает в большинстве из шотландских обычаев. С введением христиан-ской религии изменялась не только идеология народа Шотландии, но и его быт. Таким образом получилось как бы две стороны у каждого из описыва-емых обычаев: первая христианская, а под нею — языческая. Христианизация послужила причиной нового истолкования многих традиций. Например, День св. Иоанна — День летнего равноденствия, День св. Михаила — День осеннего равноденствия, Рождество — Yule и т. д. Растения и огни, сопровождая эти народные праздники и являясь их непременными атрибутами и украшением, по своей природе символизировали солнце и духов растительности, имели очистительное, лечебное и охранительное значение, то есть были прямо связа-ны с язычеством. Так из поколения в поколение происходило напластование, взаимодействие и трансформация народных обычаев. Как мы видим, в наши дни они получили новое осмысление.

Геродот считал, что « если бы предоставить всем народам на свете выби-рать самые лучшие из всех обычаи и нравы, то каждый народ, внимательно рассмотрев их, выбрал бы свои собственные. Так, каждый народ убеждён, что его собственные обычаи и образ жизни некоторым образом наилучшие» (Геродот. История: в 9-ти кн. Л,1972, с.150). Эта замечательная мысль, высказанная 25 веков назад и сейчас поражает своей глубиной и точностью. Она и сейчас актуальна. Геродот высказал мысль о равноценности обычаев разных народов, о необходимости их уважать.

Каждый народ любит свои обычаи и очень высоко их ценит. Недаром существует пословица: « Уважай себя сам и тебя будут уважать другие! «. Её можно истолковать и шире, применив к целому народу. Ведь если сам народ не будет передавать свои обычаи из поколения в поколение, не будет воспиты-вать у своей молодёжи должного к ним почитания и уважения, то через несколько десятков лет просто потеряет свою культуру, а значит и уважение других народов. Обычаи и традиции влияют на историю и международные отношения.

Горько наблюдать сейчас, как в « послеперестроечное» время страна наша буквально гибнет на глазах. Возможно кто-то упрекнёт меня: « Причём здесь обычаи?»Да связь — самая прямая. Ведь мы потеряли всё, что только могли потерять. Свои народные обычаи, свою историю мы выкорчевывали с корнями и теперь пожинаем плоды: неверие молодёжи в будущее, её оторванность от поколений отцов и дедов, её неуважение к старшим. Правда, последнее время наметилась и обнадёживающая тенденция: в школах пытаются изучать фольклор, историю костюма, историю религии и т. д. Но специалистов, могу-щих должным образом преподать эти предметы, — крайне мало, да и тяжелое материальное положение школ не всегда позволяет обеспечить соответству-ющую материальную базу для изучения данных предметов. Но, это — первые ростки народного самосознания, и из них прорастёт в будущем богатый урожай.

Список литературы

1. Власова Е. Л., Грин В. С. и др. A Glimpse of English Speaking Countries, М.: Наука,1969,295 с.

2. Кузнецова Н. День Святого Валентина, Цветоводство,1993,№ 1, с.40

3. Мартынов Л. Вечное клеточное., Вокруг света,1979,№ 5, с37-39

4. Новогодние подарки. Обычаи и традиции. Сын Отечества,1972,№ 52, с.16

5. Прохоров А. М. Большая Советская Энциклопедия,29 т., третье издание, Советская Энциктопедия, М,1978.

6. Сергеева С. М. Атлас мира, Картография ГУГК, М.,1982, с.340

7. Тимошкина Н. и др. А свадьбы разные бывают. Семья,1994,№ 41, с.17

8. Токарев С. А. Календарные обычаи и обряды в странах зарубежной Европы. Исторические корни и развитие обычаев., Наука, М..1983,218 с.

9. Токарев С. А. Календарные обычаи и обряды в странах зарубежной европы. Летне-осенние праздники., Наука, М.,1978,292 с.

10. ТомакинГ. Д. Scotland (Part I). Иностранные языки в школе., Просвещение, М.,1990,№ 5, с.94-100.