Изображение великого человека страдающим, непонятым, чужим своему времени и своему окружению, характеризует в первую очередь время. Даже если не указывается точно, когда жил и страдал тот, кого книга для чтения именует великим, то очевидно, что это было "до революции".
Раздел "Семья, рассказы о детях" почти полностью построен на противопоставлении "прежде" и "теперь". Вызывающие сочувствие персонажи находятся внутри ужасного "прежде", но если Ванька Жуков мечтает только о том, чтобы милый дедушка Константин Макарыч забрал его в деревню, то Некрасов "еще в молодости дал себе великую клятву — бороться за революционное освобождение родного народа" (57), Пушкин, еще учась в лицее, "понял, что царь, как первый помещик, — враг народа" (58). Таким образом, то настоящее, в котором живет советский школьник — мир осуществившейся мечты, и правильность этого мира подтверждается авторитетом "великого" и "величайшего". А то, что этот мир реально существует, подтверждает правильный выбор — тот, кто провидит будущее — действительно "великий". Тексты, рассказывающие о жизни писателя, художника или ученого, на страницах "Родной речи" остаются анонимными (за исключением текста о Некрасове, автор которого, К. Чуковский, авторитетная фигура для любого советского ребенка), то есть производит эти тексты как бы сам учебник, сама "Родная речь", требующая полного доверия, и могущая проверить, правильно ли понято прочитанное. "Что поучительного в жизни Репина?" (59). "Перечислите заслуги Ломоносова перед родиной" (60). "Из каких стихотворений видно, что Некрасов сдержал свою клятву?" (61). Хороший ученик даст правильный ответ.
Герои великой отечественной войны
Если портреты и жизнеописания деятелей науки и искусства сосредоточены, за редким исключением, в разделах "Из прошлого нашей родины", "Семья, рассказы о детях", и относятся, так сказать, к дореволюционному периоду истории, то рассказы о героях и их изображения мы находим в разделе "О людях Страны Советов", и это герои Великой Отечественной войны. В "Родной речи"1946 года издания раздел "Из прошлого нашей родины" был несколько шире и включал в себя тексты о Сусанине и Гражданской войне, а Великой Отечественной был посвящен отдельный раздел, в основном поэтический. Более поздние издания представляют события Великой Отечественной войны следующими по значимости после событий Революции. Гражданская война, не названная прямо, упоминается только в сказках "Голубой ковер" и "Горячий камень". Подвиг же Ивана Сусанина повторяет в дни Великой Отечественной колхозник Матвей Кузьмин из рассказа Б. Полевого "Последний день Матвея Кузьмина". И если в 1946-ом году в "Родной речи" есть и этот рассказ и стихотворение К. Рылеева "Иван Сусанин" (62), что дает возможность проводить параллели, то позднее советский человек оказывается единственным героем, способным на самопожертвование. Пообещав немцам провести их лесами и болотами через фронт и дать возможность атаковать с тыла "передовые заставы части генерала Горбунова" (63), Матвей Кузьмин посылает внука Васю предупредить своих и приводит фашистов в засаду. Немецкий офицер убивает старого Матвея. Об Иване Сусанине в тексте не упоминается. Иллюстраций к рассказу в книге для чтения нет. Зато есть портреты других героев.
Портрет Зои Космодемьянской, черно-белый, анфас, помещен на второй странице рассказа П. Лидова "Таня", рассказывающего о подвиге московской комсомолки. "В первых числах декабря 1941 года в Петрищеве, близ города Вереи, немцы казнили неизвестную девушку-партизанку.
Она из предосторожности скрыла свое имя и назвала себя Таней. Лишь после ее смерти, после того как Петрищево было освобождено от немцев, стало известно, кто эта девушка" (64). Так начинается рассказ, главная часть которого — сцены допроса и казни. "...Девушку раздели и били, а через двадцать минут босую, в одной сорочке и трусиках через все селение повели в дом, где помещался штаб." (65). "Четверо дюжих мужчин, сняв пояса, избивали девушку. Но Зоя не издала не одного звука." (66). Героизм Зои Космодемьянской признается даже врагами: "Позднее в своих показаниях немецкий офицер, присутствовавший на допросе, писал: "Маленькая героиня вашего народа осталась тверда. Она не знала, что такое предательство... Она посинела от мороза, раны ее кровоточили, но она не сказала ничего." (67). Несмотря на то, что "она не сказала ничего", в тексте есть и ответы Зои на вопросы немецких офицеров, и ее предсмертные слова, обращенные к колхозникам и немецким солдатам. Подчеркивается, что на вопросы она "отвечала без запинки, громко и дерзко" (68), и последние свои слова прокричала "громким и чистым голосом" (69). Вопросы к тексту — "Как держала себя Зоя на допросе?" и "Что Зоя крикнула пред смертью врагам? К чему она призывала присутствующих при казни колхозников?" (70). Отвечая на них устно, школьники должны были фактически разыгрывать сцены допроса и казни.
" — Кто вы? — спросил подполковник.
— Не скажу.
— Это вы подожгли конюшню?
— Да, я.
— Ваша цель?
— Уничтожить вас.
— Скажите, где находится Сталин?
—Сталин находится на своем посту." (71).
В этом, и более ранних послевоенных изданиях "Родной речи", советская героиня-мученица умирает с именем Сталина на устах: "Прощайте, товарищи. Боритесь, не бойтесь, с нами Сталин. Сталин придет..." (72).
В более поздних изданиях имя Сталина не упоминается, но сам текст П. Лидова неизменно помещался в книги для чтения на протяжении всего советского периода и даже сопровождался иллюстрацией, на которой изображена девушка, стоящая перед виселицей в окружении фашистов (73). Голова ее гордо поднята, на шее доска, с надписью "Поджигатель". Фраза "нас двести миллионов, всех не перевешаете", известная каждому советскому человеку, стала своеобразным "крылатым словом" советского русского языка.
История подвига Зои описана Лидовым чрезвычайно подробно, драматическое напряжение создается при помощи точной фиксации времени — "через два дня", "через двадцать минут", "в десять часов утра". Биография же юной героини начинается с момента начала войны, и, хотя точно указано, в какой школе какого района Москвы она училась, никаких сведений о ее довоенной жизни "Родная речь" не сообщает.
Портреты героев-молодогвардейцев, сопровождающие отрывки из романа А. Фадеева "Молодая гвардия", занимают отдельную страницу (74). Пять черно-белых портретов, анфас, в обрамлении дубовых ветвей и лент, без подписей, поясняющих, кто есть кто, в центре, на отдельной ленте, Золотая Звезда Героя Советского Союза. Больше всего эти портреты напоминают изображения усопших, помещаемые на кладбищенских памятниках, поэтому страница с пятью такими портретами выглядит как доска на братской могиле. Текст отрывка под названием "Сережа Тюленин" предваряет сообщение о том, каким событиям посвящен роман в целом, где происходит его действие. Рассказывается о том, что молодые патриоты (значение это слова объясняется в сноске) города Краснодона создали боевую организацию и поклялись "беспощадно мстить фашистским захватчикам за сожженные и разоренные города и села, за кровь наших людей и отдать, если понадобится, для этого свою жизнь.
И они выполнили свою клятву. Они мстили за муки, которые терпела наша родина от фашистских захватчиков. Они отдали свои жизни за счастье и свободу нашей великой родины" (75). Далее перечисляются имена пяти молодогвардейцев, которым правительство присвоило звание Героя Советского Союза.
Далее — отрывки из романа. Первый — о том, как Сережа Тюленин поджег здание немецкого штаба, бросая в окна бутылки с зажигательной смесью. Второй — о листовках, которые молодогвардейцы расклеивали поверх немецких плакатов, изображавших "парад немецких войск в Москве, немецких офицеров, купающихся в Неве — у Петропавловской крепости, немецких офицеров под руку с нашими девчатами на набережной Сталинграда" (76), и о том, как на спину полицаю прикрепили листок с надписью: "Ты продаешь наших людей немцам за кусок колбасы, глоток водки и за пачку махорки. А заплатишь своей подлой жизнью. Берегись" (77). После этих, лихих, напоминающих отрывки из приключенческого романа, текстов, расположен "Рассказ о сыне" матери героя-молодогвардейца Олега Кошевого, Е. Кошевой. Рассказ начинается так: "Ему было всего шестнадцать лет. Он мечтал стать инженером. Очень любил литературу, много читал, сочинял стихи. Увлекался шахматами, спортом. Очень хорошо танцевал, обожал музыку (...)"
Рослый, широкоплечий, он выглядел старше своих лет. Его все находили красивым. У него были большие карие глаза, длинные ресницы, ровные, широкие брови, высокий лоб, русые волосы. Олег никогда не болел. Он был на редкость здоровым мальчиком" (78). Последние же слова: " (...) скоро пришли наши. Только сынку моему не довелось дожить до светлого дня. Не уберегся мой мальчик. Убили изверги моего Олега" (79). Короткие предложения, скорбные интонации — это плач матери над прекрасным телом сына-героя.
Одна из особенностей описания молодых героев войны в "Родной речи" заключается в том, что изображаются именно телесные страдания. В отличие от героев прошлого, чьи мучения, обусловленные несправедливостью всей дореволюционной жизни, носят, чаще всего, моральный, психологический характер, герои советские страдают физически. Об их детстве ничего или почти ничего не говорится, подразумевается, что это было нормальное, то есть счастливое советское детство. Советская власть растила прекрасных, гармонично развитых людей, таких, как Олег Кошевой и Зоя Космодемьянская. Они принесли себя в жертву ради нее, и это жертва телесна. Принадлежащее советской власти тело хотели "испортить", забрать враги. Поэтому так подробно описано, как мучали Зою, что она была босой, в одной сорочке и трусиках, посиневшая от мороза, поэтому в "Родную речь" помещено такое подробное описание Олега Кошевого, поэтому портреты молодогвардейцев выглядят как могильная плита. Идеологией, властью присвоена не только речь советского героя-мученика, но и его тело, которым она распоряжается после его смерти, используя в качестве примера для обучения следующего поколения.