4. Школы лингвокультурологии, созданная в Российском университете дружбы народов В.В. Воробьѐвым, В.М. Шаклеиным и др., развивающими концепцию Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова.
Итак, лингвокультурология – гуманитарная дисциплина, изучающая проявление материальной и духовной культуры в языковых процессах. Она позволяет более детальное изучение главнейшей функции языка – хранения и трансляции культуры, а также способов, которые использует язык для еѐ осуществления.
Неслучайно, что исследования с культурологической направленностью привели к возникновению такого огромного количества разнообразных школ и направлений, занимающихся изучением того или иного аспекта проблемы "язык – человек – культура". Проблема соотношения и взаимосвязи языка, культуры, общества и индивида вне всяких сомнений носит интегральный характер и, прежде всего, является междисциплинарной проблемой, решение которой возможно только усилиями нескольких наук.
Поскольку целью данной работы является исследование сегмента национальной концептосферы, иными словами, отдельного участка национальной когнитивной картины мира (термин И.А. Стернина) русских и американцев, то представляется необходимым остановиться на самой проблеме картины мира, ставшей столь популярной в лингвистике последних десятилетий. Важно заметить, что нас будет интересовать лишь определѐнный ракурс этой проблемы, позволяющий увидеть связь процесса формирования и дальнейшего лингвокогнитивного изучения концептов с особенностями национальной картины мира, а также установить структурный состав когнитивной картины мира и выявить роль языковой картины мира в исследовании концептосферы народа.
Прежде всего, представляется целесообразным развести понятия когнитивной или концептуальной картины мира и языковой, поскольку роль этих ментальных образований в изучении специфики концептов неодинакова. Однако важно не упускать из виду, что это подразделение весьма условно и что в психике индивида картина мира представляет собой целостное образование, обладающее уровневой организацией. Уместно было бы говорить, скорее, о концептуальном и языковом уровне единой картины мира, существующей в психике человека.
Под картиной мира в самом общем виде предлагается понимать упорядоченную совокупность знаний о действительности, сформировавшуюся в общественном, групповом и индивидуальном сознании (З.Д. Попова, И.А.Стернин, 2002: 10). По определению В.И. Карасика картина мира – целостная совокупность образов действительности в коллективном сознании (В.И. Карасик, 2002: 104). Так как картина мира является результатом познания действительности и выступает в виде совокупности упорядоченных знаний (концептосферы), то она может быть названа когнитивной или, пользуясь более традиционной терминологией, концептуальной.
Когнитивная картина мира включает в себя содержательное, концептуальное знание о действительности, а еѐ составными частями являются неоднородные смысловые образования, представляющие собой образы, понятия, различного рода ментальные стереотипы и концепты, образующие концептосферу народа. Таким образом, совершенно логично предположить, что изучение особенностей когнитивной картины мира напрямую ведѐт к исследованию концептов.
Поскольку целью данного исследования в самом широком смысле является изучение особенностей национальной концептосферы, существующей в языковом сознании носителей русского и английского языка, то в связи с этим необходимо ввести понятие национальной когнитивной картины мира, которая представляет собой общее, устойчивое, повторяющееся в картинах мира отдельных представителей народа. Национальная картина мира обнаруживается в единообразии поведения представителей одной культуры в стереотипных ситуациях, в общих представлениях народа о действительности, в высказываниях и "общих мнениях", в суждениях о действительности, пословицах, поговорках и афоризмах (З.Д. Попова, И.А. Стернин, 2002: 11). Реальность существования национальной когнитивной картины мира очевидна для большинства исследователей, всѐ чаще приходящих к выводу, что "наша собственная культура задаѐт нам когнитивную матрицу для понимания мира, так называемую "картину мира" (Н.М. Лебедева, 1999: 21). Таким образом, национальная когнитивная картина мира содержит в себе те понятия и стереотипы, которые задаются культурой при восприятии и понимании мира нашим сознанием.
Однако интерпретация отдельных фрагментов и элементов когнитивной картины мира, осмысление их структурных взаимосвязей осуществляется именно на уровне языкового сознания, формирующего языковую картину мира. Система языковых значений образует языковое сознание, которое, объективируя идеальные образы реального мира, является, по мнению
Н.Ф.Алефиренко, чуть ли не "мозговым центром культуры"
(Н.Ф.Алефиренко, 2002: 7).
Принято различать понятия языковое и когнитивное сознание. Последнее состоит из совокупности невербализованных, имплицитных единиц, которые могут обрести языковое оформление, тогда как языковое сознание составляют вербализованные когнитивные единицы. Различие между языковым и когнитивным сознанием выявлено экспериментальной психосемантикой: "никогда не устанавливается полного тождества между когнитивными единицами <…> и "знаемыми" языковыми значениями" (А.Г. Шмелѐв, 1983: 50). Тем не менее, в формировании и репрезентации смыслового пространства этнокультуры участвуют оба типа содержательных единиц: и когнитивная, и языковая семантика (Н.Ф. Алефиренко, 2002: 31).
Таким образом, языковая картина мира представляет собой совсем иное образование как по своему составу, так и по выполняемым функциям, поскольку она является лишь результатом языковой фиксации концептосферы вторичными, знаковыми системами.
Если когнитивная картина мира состоит из концептов, входящих в национальную концептосферу, то "строительным материалом" для языковой картины мира выступают значения языковых знаков, образующие семантическое пространство языка. Несомненно, когнитивная картина мира шире, чем языковая, поскольку язык не в состоянии отразить всѐ богатство содержания концептосферы, так как далеко не все концепты имеют языковое выражение. Следовательно, исходя из рамок языковой картины мира, можно делать довольно-таки ограниченные выводы о когнитивной картине мира. Языковая картина мира лишь частично отражает концептосферу народа и позволяет судить о ней только фрагментарно.
Тем не менее, изучение языковой картины мира необходимо при описании и моделировании концептов и, соответственно, концептуальной картины мира, составляющими которой они и являются, поскольку в этом случае языковые знаки являются средством доступа к концептосфере человека, а также способствуют выявлению когнитивных структур сознания, обозначенных языком. Большинство исследователей сходятся во мнении, что более удобного доступа к когнитивной картине мира, чем семантическая система языка, видимо, нет.
Культура оказывает огромное влияние на формирование когнитивной, а затем и языковой картин мира. Картина мира формирует тип отношения человека к миру – природе, другим людям, самому себе, задаѐт нормы поведения человека в мире, определяет его отношение к жизненному пространству (Б.А. Серебренников, 1988: 26).
Многие исследователи пришли к выводу, что картины мира у людей относительно соизмеримы, так как они имеют общенародное национальное ядро.
Однако необходимо помнить, что ни когнитивная, ни языковая картины мира не выступают в качестве зеркального отражения мира, они всегда представляют собой некую интерпретацию. С каждой картиной мира связан определѐнный способ мировосприятия и определяемые им различного рода мыслительные операции.
На наш взгляд, важнейшая проблема, с которой может столкнуться исследователь при изучении феномена когнитивной картины мира, – это проблема недостатка и относительной неразработанности методов описания этой особой психологической реальности – когнитивной картины мира, имеющей в своѐм составе столь разноуровневые компоненты. Оптимальной является такая форма описания, которая одновременно выступает и описанием, и средством анализа, интерпретации содержания. Лингвокультурное изучение концептов, а также особенностей национальной концептосферы базируется и вырастает, прежде всего, из исследований в области национальной когнитивной и языковой картин мира, обеспечивающих доступ к единой информационной базе человека (термин А.А. Залевской).
В свете последних исследований термин концепт, пришедший в лингвистику, культурологию, а затем и лингвокультурологию из логики и математики, получает всѐ большее распространение. Перенос акцента с изучения непосредственно языковой системы на анализ концептуальной системы, системы ментальных репрезентаций в психике человека, осуществляемый в лингвокогнитивных и лингвокультурологических работах последних лет (Ю.С. Степанов, 1997; А. Вежбицкая, 1996, 1999; И.А. Стернин, 2001; З.Д.Попова, И.А. Стернин 2000, 2001, 2002; В.И. Карасик, 2002), как раз и является современным подходом к исследованию языка, позволяющим создать теоретически обоснованную программу антропологической парадигмы в лингвистике, направленную на раскрытие роли как языковых, так и неязыковых факторов в концептуальном освоении мира (Е.Н. Конькова, 2001:
3).
С.Г. Воркачѐв считает, что существующие в лингвистике подходы к пониманию концепта условно сводятся к лингвокогнитивному и лингвокультурологическому осмыслению данного явления, если не принимать во внимание взгляды тех лингвистов, которые отождествляют "понятие" и "концепт" (С.Г. Воркачѐв, 2002). К работам подобного рода, выполненным в рамках структурно-системной традиционной парадигмы в лингвистике, следует относить работы таких авторов, как М.В. Никитина и Б.А. Серебренникова.