10. Ассоциации, приписывающие некоторые признаки стимулу:
ненависть – насилие; отвращение – насилие; ненавистник – злопамятный; злой; ненавистный – плохой; враг (3); злодей; изгой; в крайней степени неприятный; злейший; злобный – завистливый; возбуждѐнный; агрессивный; чѐрствый; нелюбовь – чѐрствый; проклятый – чужой.
11. Экстрасигнальные реакции:
ненавистник – странность; злобный – зуб; нелюбовь – ошибка; проклятый – свет.
12. Синтагматико-синтаксические реакции:
ненавидеть – знания; немилость – впасть в немилость; отвращение – к змеевидным; презирать – ложь.
Ответы американских испытуемых могут быть классифицированы следующим образом:
1. Реакции-пояснения:
hatred – death (2); no desire to give compassion; the desire to hurt; betrayal; racism; worst word in dictionary; ill will; a great amount of resentment toward; to hate – to wish ill to befall; to have ill wish; to want the worst for someone; to have no love; to plot revenge; to disregard all of a person’s good qualities; repulsion – severe dislike; can’t stand a product, person or situation; being repulsed from a fight; refusal; disgrace – loss of esteem in the eyes of society; smbd. who has been publicly humiliated; to have an affair; let yourself down; business conflict; bad name to society; faulse expectations; hater – someone who hates (3); same as hatred; smbd. who wants the worst for someone; enemy; cynic; doubter; someone with a negative attitude; rival; hate smth. or someone; loathing – deep physical animosity towards smbd.; disliking (2); nuisance; great dislike; hated – no compassion to this person; smth. I didn’t like; a person who needs help; unpreferred; loneliness; outcast; not very well liked; someone who is not liked; hateful
– shows hatred (thought, expression, action); smbd. who frequently shows hate; a person without love; worthy of hate; full of hate and horrible thoughts; undesirable; very unpleasant; someone who is full of rage; dislike – a lack of liking for; don’t like; smth. you don’t enjoy; not to get along with smbd.; not like (2); not enjoy; not favour; not liked; objected to; to despise – to set low in estimation; can’t stand being around; to have a low opinion of smbd.’s words and abilities; to hate (4); to dislike smbd.; dislike with ferocity; to really not like smth.; to have deep hatred; view as worthless; to not like; damned – damned to Hell for eternity; cursed beyond hope; cursed (3); no hope; exposed for the worse; done for; destined to Hell; repellent – smbd./smth. who/which drives a person away; smth. or smbd. so horrible, inside and out, that it makes your flesh crawl; nothing wants to get closed; a personal trait that turns people away; to be kept away.
2. Реакции синонимами:
hatred – dislike (3); intense dislike; to hate – same as hatred; to highly dislike; to loathe (3); to dislike in the extreme; to dislike (2); to strongly dislike; repulsion – disgust (4); physical revulsion; revulsion; repelling; disgrace – to dishonor; shame (5); shameful (2); hater – foe; loathing – disgusting (2); despising (2); detesting (2); hating; inescapable repulsion; hate; hated – disliked in the extreme; disliked (3); despised (3); disliked immensly; hateful – abominable; dislike – to abhor; to despise; to despise – to abhor; to scorn at; to look down on; damned – condemned; repellent – repulsive; causing disgust; disgusting; revolting; offensive.
3. Реакции прецедентными именами и ситуациями: hatred – Lucifer; hater – India and Pakistan; loathing – Ben Laden.
4. Тематические реакции:
hatred – killer; explosions; war; to hate – anchovies on pizza; disgrace – prostitutes; whores; hateful – pollution; actions; dislike – bad grades; racist; different point of view; damned – outcast; repellent – insect killer.
5. Аффективно-эмотивные ассоциации:
hatred – bad; repulsion – negative reaction; hater – angry person; a person without love; bitter person; dislike – mild negative reaction; damned – someone destined to an unpleasant life.
6. Ассоциации по выполняемой функции:
hatred – to despise; to loathe; revenge (2); to hate – stabbing a person; repulsion – to send away; hater – detester; competitor; peacebraker; loathing – look down on with disgust; hateful – bring hate upon oneself; dislike – to avoid; to look down on; to despise – to insult; to resent; repellent – keeps smth. away; to push away.
7. Визуальнo-функциональные ассоциации:
hatred – blood (2); gun; fire roasting a chicken; black; blank stare; repulsion – vommit; like poles in magnet; magnets (North and South repulsion); loathing – soak; hated – dark; plain tomato and tomato sandwich; to despise – beggars; people; damned – Hell, going to Hell; dumb students; sinners; repellent – bugs; Sumo wrestlers; stinky breath.
8. Ментально-функциональные ассоциации:
hatred – rage; shaking with rage; violent fear; dark thoughts; horrible thoughts; bitterness; coldness; anger (2); pain; jealousy; misunderstanding; to hate – anger; dangerous fear; not understand; repulsion – feel sick (2); disgrace – embarrass; embarrassment (2); disappointment; hater – stubborn fearing; loathing – nausea; jealousy; prejudice; hated – feared reject; hateful – rage; dislike – no patience; to despise – recurring revulsion; damned – minor frustration towards smth.
9. Ассоциации, приписывающие некоторые признаки стимулу:
repulsion – sicken; spontaneous; ugly; hatred – evil (2); disgrace – gross; hater – pessimistic; hated – isolated; curseful; sad; hateful – nasty; mean (2); ungrateful; evil (2); dislike – careless; resentful; mean; damned – naughty; unforgiven; unwelcome; repellent – nasty (2); distasteful.
10. Нейтральные реакции: не обнаружены.
11. Экстрасигнальные реакции: не обнаружены.
Наиболее частотными как для русских, так и для американских испытуемых оказались реакции-пояснения, относящиеся к категории ассоциаций, семантически связанных со стимулом. Русские информанты дали 73 реакции подобного типа, американцы – 95. Второе место по частотности занимают реакции синонимами. У русских испытуемых количество таких реакций составляет 51, у американцев – 59. Реакции прецедентными феноменами не являются устойчивыми ни в той, ни в другой группе испытуемых (1 реакция в группе русскоязычных информантов и 3 реакции в группе носителей американского варианта английского языка). Примечательно, что на стимульное слово ненавистник русские испытуемые отреагировали таким прецедентным именем, как Усама бен Ладен. Американцы использовали это прецедентное имя как реакцию на стимульное слово loathing. Тематические реакции оказались более характерными для носителей русского языка (23 реакции) и менее типичными для американцев (13). Русские информанты дали 6 нейтральных реакций, тогда как в ответах американских испытуемых подобного рода реакции не выявлены. Аффективно-эмотивные реакции, содержащие оценку и отношение испытуемого к стимульному слову, также более характерны для русских участников эксперимента (18 реакций), в то время как американцы дали только 7 реакций этого типа. Однако ассоциации по выполняемой функции оказались наиболее устойчивыми в ответах американских информантов (17), тогда как для русских они не столь характерны (12). Количество визуально-функциональных ассоциаций у русских информантов несколько выше (26 реакций), чем у американских (20 реакций). Ментально-функциональные ассоциации, описывающие чувства и эмоциональные состояния, возникающие у информанта в связи со стимульным словом, практически одинаково устойчивы как в ответах русскоязычных испытуемых (32 реакции), так и в ответах англоязычных участников эксперимента (31). Категория реакций, приписывающих какие-либо признаки стимулу, оказалась наиболее характерной для американцев (25 реакций), тогда как среди ассоциативных реакций русских испытуемых количество подобных ассоциаций несколько ниже (18 реакций). Экстрасигнальные ассоциации в реакциях американских информантов не обнаружены, однако 4 русскоязычных участника эксперимента отреагировали подобного рода ассоциациями, относимыми нами к группе трудноинтерпретируемых. Синтагматико-синтаксические реакции совершенно не свойственны американским информантам. В ответах русских испытуемых они также не являются устойчивыми (4 реакции).
Таким образом, к ассоциативным реакциям, характерным для русских информантов, мы отнесли следующие типы реакций:
1) реакции-пояснения;
2) реакции синонимами;
3) ментально-функциональные;
4) визуально-функциональные; 5) тематические.
К наиболее частотным ассоциативным реакциям, выявленным нами в ответах американских информантов, относятся реакции такого типа, как:
1) реакции-пояснения;
2) реакции синонимами;
3) ментально-функциональные;
4) ассоциации, приписывающие некоторые признаки стимулу.
В целом, можно сказать, что первые три типа реакций обладают относительной устойчивостью в ответах той и другой группы испытуемых, тогда как визуально-функциональные и тематические ассоциации характерны более для русскоязычных информантов, а реакции, приписывающие некоторые признаки стимулу, – для англоязычных.
Далее нам представляется целесообразным выявить национальные особенности структуры ассоциативных полей концепта ненависть в русском и американском языковых сознаниях посредством выделения когнитивных признаков изучаемого концепта на базе собранного нами ассоциативного материала, а затем сравнить полученные данные с материалами ассоциативных словарей русского языка и ассоциативными нормами, установленными американскими психолингвистами. Кроме того, мы находим крайне важным выделить ассоциативные реакции, зафиксированные как в ответах испытуемых, так и в ассоциативных словарях, что даѐт возможность выявить ядерные составляющие изучаемого концепта, представляющие собой факты языкового сознания носителей русского и американского варианта английского языка.
Надо отметить, что материалы направленного ассоциативного эксперимента оказались в высшей степени результативными при выделении когнитивных признаков исследуемого нами концепта, поскольку они позволяют достаточно точно вычленить тот или иной когнитивный компонент, находящийся в его составе.
Таким образом, при анализе свободных и направленных ассоциаций испытуемых, мы выявили следующие когнитивные признаки, образующие структуру ассоциативного поля концепта ненависть:
Когнитивные признаки, выделенные на базе направленного ассоциативного эксперимента:
1) ненависть предполагает эмоциональную холодность к объекту: сострадание; жалость; участие; сочувствие; неравнодушие; теплота; милосердие; милость (9); благосклонность;