4) любовника чаще имеют женщины, состоящие в браке: измена, муж приехал из командировки, мужчина на стороне, все, кроме мужа, встречается с женатым человеком.
Положительных оценок слова любовник в ответах испытуемых не оказалось.
На слово-стимул любовница в Русском Ассоциативном Словаре (1996) зафиксировано 2 обратных реакции: добрая и хозяин. Подобных реакций среди ответов участников эксперимента не обнаружено. Также как и в случае со словом любовник, испытуемые не давали положительных оценок стимульному слову. Тем не менее, таковые были отмечены в словарных данных.
Зафиксированы следующие обратные ассоциативные реакции на слово любвеобильный, взятые из указанного словаря: обильный, поклонник. Такие реакции, как страстный (2), обильный, ненасытный, океан страсти и огня, много, южный, страсть позволяют выделить такую сему этой лексемы, как избыточность, чрезмерная интенсивность чувства.
Далее мы проведѐм сопоставительный анализ ассоциативных реакций американских информантов и экспериментальных данных, полученных зарубежными психолингвистами.
В ассоциативных нормах, собранных Дж. Дженкинсом в университете Миннесоты в 1952 г., мы зафиксировали следующие обратные реакции на слово-стимул love: anger (8), baby (6), Bible (2), child (12), comfort, cottage (2), dark (2), girl (4), joy (14), memory (3), moon (12), sweet (2), woman (3), boy, dream, health, wish.
В ответах испытуемых реакция "joy" тоже была достаточно частотной как ассоциация на слово-стимул love.
Среди свободных ассоциаций по нормам Д. Палермо и Дж. Дженкинса мы находим следующие реакции на стимульное слово love: bed, happy, my, peace, she (2), happiness, letters (6), without, woman (5), kids (4), home, want
(3), baby, boy, cry, dream, warm.
Ассоциации "happiness" и "mother" неоднократно встречаются в ответах информантов как реакции на стимульные слова love, loving.
Своеобразные ассоциации мы можем наблюдать в ассоциативных нормах, собранных Л. Постманом в университете Калифорнии, Беркли:
Love – letter (11), woman (18), husband (21), sofa (8), problem, moment (2), wisdom.
В наших экспериментальных данных ассоциация "problem" встречалась как реакция на слово-стимул to fall in love, а ассоциация "husband" – как реакция на стимульное слово beloved.
В ассоциативных нормах Ф. Крамер (университет Беркли, Калифорния) нами отмечены следующие ассоциации на слово love: like (33,9), intimate (19), incense (2), date, где одни из самых частотных ассоциаций – "like" и "intimate", что вполне соответствует и результатам, полученным нами в ходе ассоциативных экспериментов.
Наконец, результаты свободного ассоциативного эксперимента, проведѐнного Дж. Дженкинсом и Д. Палермо в 1964 в Миннеаполисе, показывают, что испытуемыми были даны следующие обратные реакции на стимуль-
ное слово love: Ah (2), always (32), anger (17), baby (27), beautiful (7), bed (9), Bible (14), boy (15), child (30), children (13), closer (15), comfort (13), cottage, dark (5), dream (24), girl (30), have (5), house (4), I (14), joy (54), lift (5), live (93), make (31), man, memory (15), moon (46), music, my (7), only (8), people
(5), religion (12), sweet (24), wish (9), woman (27), you (6).
Реакция "child" также была зафиксирована в наших экспериментальных данных как ассоциация на слово beloved. Реакции "bed", "girl", "woman" информанты связали с таким стимульным словом, как mistress. Ассоциация "baby" была отмечена как реакция на стимул lovable. Ассоциация "sweet" была зафиксирована в качестве реакции на слово-стимул to have a crush on someone, а ассоциация "joy" дважды встречалась среди реакций на стимульное слово love.
В указанном нами сборнике ассоциативных норм были представлены следующие единичные реакции на стимул love: afraid, anger, blossom, blue, butter, cabbage, accident, chair, command, deep, dogs, earth, easier, father, find, fingers, green, hand, hard, he, health, if, light, me, now, ocean, playing, priest, quiet, red, see, sickness, sleep, slowly, smooth, soft, stove, sweet, trouble, very, where, whiskey, white, with, yellow, younger.
Таким образом, нами были выделены следующие наиболее частотные реакции, зафиксированные в наших экспериментальных данных и сборниках ассоциативных норм американских психологов и лингвистов: joy, happy, happiness, mother, woman, girl, problem, baby, bed, child, children, husband, comfort, like, intimate, sweet.
Кроме того, на основе анализа ассоциативных норм, выведенных американскими лингвистами, мы отметили следующие когнитивные признаки концепта любовь в языковом сознании носителей американского варианта английского языка:
1) Любовь может иметь религиозную основу: Bible (16), religion (12), priest, incense.
2) Любовь может иметь физиологическую основу: make (31), closer (15), wish (11), bed (10), health (2), lover, want, intimate.
3) Любовь и семья – взаимосвязанные понятия: baby (34), child (42), home (3), kids (4), mother(8), husband (21), children (14), house (4), father
(2).
4) Любовь может вызывать самые разнообразные эмоции и состояния: anger (9), joy (69), comfort (16), sweet (27), happiness (6), happy, peace, playing (2), cry, warm, relax, deep, soft, sickness, quiet.
5) Настоящую любовь трудно обрести: dream (26), problem, hard (2), find, trouble, where?
Такие когнитивные признаки, как физиологическая основа любви, способность любви вызывать разнообразные состояния и эмоции, труднодостижимость настоящей любви были выделены нами и при анализе экспериментального материала. Однако, в целом, можно сказать, что яркость совпавших признаков несколько выше по данным ассоциативных норм, полученных американскими психолингвистами. Мы предполагаем, что это связано с большим количеством участников эксперимента, давших высокий процент стереотипных реакций, послуживших основой анализа. Тем не менее, эти различия не оказывают влияния на структуру концепта в целом и ассоциативного поля в частности, поскольку общая организация когнитивных признаков, входящих в его состав, остаѐтся неизменной.
Когнитивные единицы религиозная основа любви, взаимосвязь любви и семьи не были выделены при анализе экспериментального материала, однако в качестве эталона любви часть испытуемых выбрала образ Иисуса Христа, тем самым обнаруживая религиозное видение идеала любви.
Таким образом, в данной главе нами был проведѐн психолингвистический анализ ассоциативных реакций русских и американских информантов, когнитивный анализ структуры ассоциативного поля концепта любовь в русском и американском языковых сознаниях, сопоставительный анализ результатов направленного ассоциативного эксперимента и данных словарей антонимов русского языка, тезаурусов английского языка, а также анализ результатов свободного ассоциативного эксперимента в сравнении с показаниями ассоциативных словарей русского языка и ассоциативных норм, собранных американскими исследователями. Подобного рода многоаспектный анализ позволяет наиболее четко выявить особенности структуры ассоциативного поля концепта любовь у русских и американцев, определить набор образующих его когнитивных признаков и выделить банк наиболее частотных стереотипных ассоциативных реакций, являющихся фактами языкового сознания индивидов и национальной языковой картины мира.
2.2.4. Анализ интерпретационного поля концепта любовь в русском и
Данные о периферии концепта, обозначаемой термином интерпретационное поле, могут быть получены из внеконтекстных дефиниций, раскрывающих особенности национальной концептосферы в целом и структуры периферии в частности.
На вопрос: "Как Вы считаете, что думает средний носитель русского языка о любви? Дайте своѐ понимание любви" испытуемыми были даны следующие ответы:
1. Это мечта всей жизни. Обычно любви нет или это совсем не то, что ожидает средний носитель русского языка. Но если она есть – то это полное счастье. Что я думаю о любви: люблю – трамвай куплю. В смысле сделаю всѐ ради неѐ.
2. В понимании среднего носителя русского языка любовь представляет собой сильную сердечную привязанность, чувство. В моѐм понимании любовь означает сделать кого-то счастливым.
3. Каждый понимает любовь по-своему, переживает эти чувства тоже посвоему, поэтому иногда влюблѐнность принимают за любовь.
4. Любовь – что это? Кто скажет мне? Да это в бешенстве быть при здравом уме.
5. Я думаю, что большинство людей считают, что любовь самое высокое, сильное и нежное чувство, которое может возникнуть у человека. Я считаю, что со словом любовь связано много ласки, заботы и понимания.
6. Любовь – это светлое чувство, которое заставляет человека идти на всѐ ради любимого.
7. Многие считают, что любви на свете нет, есть только привязанность, привычка или расчѐт. Я так не считаю. Такого мнения придерживаются лишь люди, не любившие или разочаровавшиеся в любви. Для меня любовь – всѐ самое светлое и чистое.
8. На мой взгляд, окружающие люди скорее не задумываются над этим понятием, а вкушают его плоды. Если же кого-то и коснѐтся это чувство, то, наверное, он (она) полагает, что любовь – это связь мужчины и женщины как в физическом отношении, так и в духовном плане. К этому я хотел бы добавить следующее: любовь – это не только понимание другого человека, близкого тебе во всѐм, но и умение, а, может, и испытание человека научиться доверять любимому (-мой) как самому себе, сплотиться в единое – целое.
9. Наиболее стандартное понимание любви как чувства теплоты и привязанности к другому человеку. Для меня любовь – это что-то прекрасное, непостижимое и высокое.
10. Любовь – это настоящее счастье. На мой взгляд, любовь – это чувство сильной привязанности между людьми.
11. Я понимаю любовь как чувство. Любить можно семью, детей (своих). Ошибочное распространѐнное мнение, что если человеку понравилась девушка, то это называют любовью.
12. Для меня любовь – что-то необыкновенное, возвышенное, неземное, святое, это так трудно выразить словами. Любовь – это, скорее всего, состояние души.
13. Любовь – это когда два человека смотрят не друг на друга, а вместе в одном направлении.
14. Обычно любовь ассоциируется с романтикой и искренним чувством. Помоему, любовь – это чувство, которое возникает не у всех пар, это редкость и счастье одновременно. Это судьба.