В ассоциативном поле, существующем в языковом сознании американцев, отсутствуют такие когнитивные признаки концепта любовь, как: оборотной стороной любви является равнодушие; объект, потерявший любовь, может социально игнорироваться; любовь может закончиться разочарованием; отсутствие любви влечѐт за собой агрессивную направленность действий; любовь может являться причиной страданий; иногда субъект любви пытается навязать свои чувства объекту; внешняя сторона любви часто прекрасна; любовные отношения могут быть социально зафиксированы.
В русском ассоциативном поле не были выделены следующие когнитивные признаки исследуемого концепта: любовь не может быть без дружественных отношений; любовь делает человека свободным; любовь может привести к слепому восхищению объектом; любовь предполагает психо- эмоциональную зависимость и привязанность к объекту; человек может быть любим за определѐнные качества и действия; любовь может иметь физиологическую основу; настоящая любовь труднодостижима.
Примечательно, что образцами любви для русских информантов послужили образы Татьяны Лариной и Евгения Онегина, Дона Жуана, Казановы и Ромео, а для американских – образы Ромео и Джульетты, Иисуса Христа. В ядерную зону ассоциативного поля концепта любовь в русском языковом сознании входят следующие признаки:
1) оборотной стороной любви является равнодушие;
2) внешняя сторона любви часто прекрасна;
3) отсутствие любви влечѐт за собой агрессивную направленность действий;
4) любовь доставляет положительные эмоции;
5) любовные отношения могут быть социально зафиксированы.
В околоядерной зоне находятся такие когнитивные признаки, как:
1) любовь может выражаться в своей эмоционально обострѐнной форме- страсти;
2) любовь может закончиться разочарованием;
3) объект, потерявший любовь, социально игнорируется.
Ближняя периферия включает в себя следующие признаки: 1) любовь предполагает заботу и внимание к любимому человеку; 2) любовь может явиться причиной страданий.
На дальней периферии находятся признаки:
1) иногда субъект любви пытается навязать свои чувства объекту; 2) любовь может иметь эталон.
Ядерная зона ассоциативного поля концепта любовь в американском языковом сознании состоит из признаков:
1) любовь предполагает психо-эмоциональную зависимость и привязанность к объекту;
2) объект может быть любим за определѐнные действия или качества; 3) любовь может являться источником положительных эмоций; 4) любовь предполагает заботу об объекте.
В околоядерную зону входят признаки:
1) любовь приводит к слепому восхищению объектом; 2) любовь обычно имеет физиологическую основу.
Ближняя периферия включает такие когнитивные признаки концепта, как: 1) любовь не может быть без дружественных отношений; 2) любовь может быть выражена в форме страсти.
На дальней периферии находятся следующие когнитивные признаки:
1) настоящая любовь труднодостижима; 2) любовь делает человека свободным; 3) любовь может иметь образец.
Далее мы полагаем необходимым перейти к лексикографическому аспекту анализа данных направленного ассоциативного эксперимента, включающему сопоставление экспериментальных данных с показаниями словарей антонимов.
Словарь антонимов русского языка под редакцией Л.А. Новикова (1988) даѐт только одну антонимичную пару: любовь – ненависть, тогда как в ответах испытуемых любви часто противопоставляется равнодушие (2), а также зло, непонимание, отчуждение, зима, нелюбовь (2). В словаре антонимов под редакцией Н.П. Колесникова (1972) любви также противопоставлена только ненависть. По данным этих словарей глагол любить находится в антонимических отношениях с глаголом ненавидеть. Ответы испытуемых содержат такие антонимические пары, как любить – ненавидеть (17); быть равнодушным; не любить; презирать; поливать грязью.
Пары любить – презирать и любить – поливать грязью подразумевают наличие ценностного компонента в структуре концепта любовь, выделенного нами в когнитивный признак уважение и высокая оценка объекта любви, поскольку в словаре антонимов Л.А. Новикова (1988) лексема презирать противопоставлена лексеме уважать.
Согласно данным этого словаря прилагательное любимый имеет такие антонимы, как ненавистный, нелюбимый, постылый, а прилагательное милый находится в антонимических отношениях с лексемами немилый, ненавистный, постылый.
В большинстве ответов испытуемых смысловые различия между лексемами милый и любимый сглаживаются, и мы определили следующие антонимические пары: неприятный (3); ненавистный; противный (4); уродливый; страшный (2); отвратительный; омерзительный; гадкий; постылый (3); безразличный; злобный; нелюбимый (3). Из ответов информантов можно выделить такой когнитивный признак концепта, как привлекательная внешность объекта любви, его красота.
Количество антонимических пар, образованных с существительным любовь в словарях антонимов английского языка, гораздо выше. По данным словарей The New American Roget’s College Thesaurus (1978) и Cassell’s Modern Guide to Synonyms and Related Words (1971) антонимами лексемы love являются hate, dislike. В словаре Collins Mini Thesaurus (2001) лексема love противопоставлена понятиям abhorrence, abomination, animosity, antagonism, antipathy, aversion, detestation, disgust, dislike, hate, hatred, hostility, ill will, loathing, repugnance. В Collins Concise Thesaurus (2001) мы обнаружили следующие антонимические пары: love – abhorrence, abomination, animosity, antagonism, antipathy, aversion, bad blood, bitterness, detestation, disgust, dislike, hate, hatred, hostility, ill will, incompatibility, loathing, malice, repugnance, resentment, scorn.
Структура словарной статьи в словаре The Merriam-Webster Thesaurus
(1989) несколько иная, поскольку данный словарь разделяет полные антонимы (antonyms) и слова, противоположные по смыслу (contrasted words). К полным антонимам лексемы love относится понятие hate, а к словам, противоположным по смыслу – antipathy, aversion; animosity, animus, enmity, hostility, rancor; abhorrence, detestation, hatred.
Из антонимичных пар, представленных данными словарями, можно выделить следующие семы лексемы love:
1) Агрессивный настрой, враждебное отношение к бывшему объекту любви: animus, rancor, hostility, bad blood, malice, scorn, resentment, ill will, enmity, animosity.
2) Его эмоциональное неприятие: abhorrence, abomination, antipathy, aversion, detestation, disgust, hate, hatred.
3) Эмоциональная и психологическая несовместимость субъекта и объекта любви: repugnance, antagonism, incompatibility.
Ответы информантов не отражают столь богатой гаммы отрицательных эмоций, противоположных любовному чувству. По результатам направленного ассоциативного эксперимента слово-стимул любовь входит в антонимические отношения со следующими понятиями: hatred, hate (15), fear, dislike, detest, indifference, enemy. Лексемы fear и indifference не были зафиксированы в словарях.
В словаре Сollins Concise Thesaurus (2001) прилагательное lovable противопоставляется следующим понятиям: abhorrent, abominable, detestable, hateful, loathsome, obnoxious, odious, offensive, revolting.
В словаре The Merriam-Webster Thesaurus (1989) в сферу понятий, противоположных лексеме lovable, включены следующие единицы: dislikable, displeasing, distasteful, unattractive, unlikable, unpleasing, odious, offensive; abhorrent, abominable, obnoxious, repellent; contemptible, despicable, detestable.
Полными антонимами являются прилагательные hateful, unlovable. Подобный состав лексем, антонимичных слову love, позволяет выделить следующие семы:
1) Интенсивные отрицательные эмоции, вызываемые бывшим объектом любви: abhorrent, abominable, offensive, hateful, loathsome, revolting.
2) Отрицательная оценка, неуважение объекта: contemptible, despicable, detestable.
3) Качества, вызывающие у субъекта отрицательные отношения: dislikable, displeasing, distasteful, unattractive, unlikable, unpleasing, odious, obnoxious.
Ответы испытуемых включают следующие понятия, антонимичные лексеме
lovable: unlovable, hateable (4), hateful (2), despicable (3), horrible, irritating, cold, offensive, a turn-off, gross, disgusting, distasteful, hatred, hostile, not easily liked, prickly, mean. В сущности, большинство понятий отражают те или иные признаки или качества объекта, вызывающие у субъекта антипатию. В словарных статьях не были отмечены следующие антонимы слова lovable: unlovable, hateable, horrible, irritating, cold, a turn-off, gross, disgusting, hatred, hostile, not easily liked, prickly, mean. Понятия, зафиксированные как в словарных данных, так и среди ассоциативных реакций испытуемых, видимо, следует отнести к числу ядерных. К таковым относятся: hateful, despicable, offensive, distasteful.
Антонимами лексемы loving по данным словаря Collins Concise Thesaurus
(2001) являются такие единицы, как: aloof, cold, contemptuous, cruel, detached, distasteful, hateful, hostile, indifferent, mean, scornful, unconcerned, unloving.
В сферу понятий, противоположных данной лексеме, The MerriamWebster Thesaurus (1989) включает aloof, detached, indifferent, unconcerned; chilly, cold, frigid. Антонимом лексемы loving является еѐ производная unloving.
Антонимы, зафиксированные в данных словарях, указывают на такие семы прилагательного loving, как:
1) Отсутствие связи с объектом: aloof, detached.
2) Эмоциональная холодность по отношению к объекту: cold, chilly, frigid, indifference, unconcerned, unloving.
3) Агрессивное отношение к объекту: contemptuous, cruel, hateful, hostile, mean, scornful.
Ответы испытуемых содержат следующие антонимические понятия: un-