ською мовою неможливо, не знаючи правила порядку слів у простому англійському реченні. Згідно з цим правилом слово, яке займає перше граматичне місце в реченні — підмет (відповідає на питання хто? що?); слово, яке займає друге граматичне місце і стоїть після підмета — присудок (відповідає на питання що робить? що з ним роблять?); слово, яке займає третє граматичне місце і стоїть після присудка — додаток (відповідає на питання непрямих відмінків: кому? чому? кого? що?
ким? чим? про кого, про що?). Поставивши відповідні питання до слів, ми без труднощів перекладемо речення «б»:
хто? | що робить? | про кого? |
Fathers | father | children |
Батьки | піклуються | про дітей |
Вправа 1. Розташуйте слова кожного речення за поданою схемою і перекладіть речення української мовою.
Підмет (хто? що?) | Присудок (що робить?) | Додаток |
1. Referees time runners. 2. Wishes father thoughts. 3. Sometimes cats mother tigers. 4. Dogs tree cats. 5. Ann never faces problems. 6. The bank pensions everyone.
1. ПОРЯДОК СЛІВ
У ПРОСТОМУ ПОШИРЕНОМУ РЕЧЕННІ
Речення — це граматично оформлене, осмислене сполучення слів, яке висловлює певну думку про факти дійсності. Кожне речення має свою граматичну основу, виражену головними членами речення: підметом та присудком. Другорядні члени речен- ня — додаток, обставина та означення — поширюють речення. Підмет, присудок і додаток в англійському реченні складають «кістяк» речення і займають суворо фіксований порядок відносно один одного. Інші члени речення — означення і обставини — оформлюють підмет, присудок, додаток і розміщуються в реченні відповідно своєї функції.
В англійському реченні перестановка підмета і додатка відносно присудка неприпустима, тому що вона веде не лише до граматичного, але й смислового спотворення речення.Схема 1. Порядок слів у простому поширеному реченні
Вправа 2. Перекладіть речення англійською мовою, розташовуючи подані в дужках слова згідно з правилом порядку слів у реченні.
1. В університеті навчаються десять тисяч студентів (study, ten thousand students, at the University). 2. Цю книжку я читав декілька днів тому (a few days, ago, read, I, this book). 3. Я її ніколи раніше не бачив (her, I, before, have never seen). 4. Я учора з великим інтересом прочитав цю статтю в бібліотеці (this article, yesterday, in the library, with great interest, I, read). 5. Цей журнал прислав мені мій брат в січні (sent, in January, this magazine, my brother, me). 6. Ножі та виделки поклали на стіл дівчата (knives and forks, on the table, the girls, set). 7. Яйце знесла курка (has laid, a hen, an egg). 8. Мені про це хтось уже говорив (about it, me, somebody, has already told).
Закріплення позиції за членами речення привело до явища, яке в сучасній англійській мові називається: морфологічні визначники позиції, завдяки котрим можна визначити функцію і перекласти не лише багатозначні слова, але й ті слова, які вживаються в реченні у невластивій їм функції.
Визначниками позиції можуть бути всі ознаки, характерні для будь-якої самостійної частини мови: суфікси, закінчення, службові слова. Приклади | Визначники позиції |
Don’t dear Edgar me! — Не називай мене «Любий Едгаре»! | don’t … me |
I yessed all his questions — Я відповів «так» на усі його запитання | I … Ved |
After we had finished all the «Do you remembers?» there was not anything to say — Після того, як ми закінчили усі «А ти пам’ятаєш?», більше нічого було сказати | all the … Ns |
В англійській мові дуже поширене явище, коли одне і те ж слово (словоформа) виступає різними частинами мови, а отже виконує функції різних членів речення. Таке явище називається конверсією, яка є засобом збагачення словникового складу англійської мови. Перекласти таке слово, тобто визначити, якою частиною мови воно виступає, допомагає правило порядку слів у реченні.
Члени речення | Приклади | Переклад | Умовні скорочення у словнику | ||
Підмет | The doctor’s round | begins | at nine | Обхід лікаря починається о 9 годині | round (n) |
Присудок | You | must round | the building | Ви повинні обійти навколо будинку | round (v) |
Означення | The table | was round | Стіл був круглий | round (adj) | |
Обставина | They | were sitting | round а table | Вони сиділи навколо стола | round (prep) |
Вправа 3. Згідно з правилом порядку слів визначіть функцію виділеного слова у реченні та знайдіть його переклад у словнику. Перекладіть речення українською мовою.
1. The book | has | a considerable run. 2. His book | is out. 3. They | live | out of town. 4. The team’s out match | will be | in London. 5. He | was outed | in the first round. 6. They | went | to the wrong station. 7. Don’t wrong | her! 8. This rule | is a must. 9. You | must come | in time. 10. We | dust | our rooms once a week. 11. His mistakes | spring | from his carelessness. 12. They | always | yes | all the teacher’s questions.
Особливістю англійської мови є те, що просте речення завжди являє собою двочленну граматичну структуру, яка складається з підмета та присудка. Такі речення називаються двоскладними. Винятком виступають односкладні речення, які характерні для усного мовлення — це формули ввічливості (Good bye!); окличні речення (Attention!); дієслова-речення у наказовому способі (Stand up!); речення-ствердження та речення-заперечення (Yes. No.). Необхідність дотримуватися двочленності призводить до того, що в англійському реченні широко вживаються слова-замінники підмета (формальний підмет): it, one; допоміжні та модальні дієслова замість усього присудка (формальний присудок).
Двоскладні англійські речення з замінниками (формальним підметом і формальним присудком) перекладаються українськими односкладними реченнями, які називаються неозначено-особовими, узагальненоособовими та безособовими реченнями. Двоскладне речення | Односкладне речення | ||||
Підмет + присудок | Формальний підмет + присудок | Підмет + формальний присудок | Підмет | Присудок | |
He is reading Він читає | It is winter — Зима It is cold — Холодно It is interesting — Цікаво One must do (one’s duty) — Необхідно (виконувати свій обов’язок) | (Must he read?) Yes, he must — Так (Іs he reading?) Yes, he is — Так (Does he study?) Yes, he does — Так. | Attention ! — Увага! | Read! — Читайте ! Splendid! — Чудово ! |
Вправа 4. Перекладіть українські неозначено-особові та безособові речення англійськими двоскладними реченнями, користуючись словами, поданими у колонці праворуч.
1. В цій кімнаті тепло 1. room, is, this, it, warm, in 2. Ще зовсім світло 2. it, still, is, quite light3. Сьогодні холодно? 3. cold, today, it, is?