7. «Favourable balance of trade» described favourable balance — a situation in which exports exceeded im-сприятливий баланс
ports. exceed (v) — переви-
щити
8. Eventually, when satisfied that he has obtained the best possible price for his client, the broker will complete the bargain.
Завдання 2. Перекладіть речення українською мовою за алгоритмом. Зверніть увагу на те, що присудок речення розщеплений не лише словами-внесеннями, але і другорядними членами речення.
A fall | in real wages | due to a rise | in real wage — реальна prices | , with money-wages unaltered,|* заробітна плата does not, | as a rule, | cause | the supply money-wage — грошова
of available labour | on offer | at the cur-заробітна плата rent wage | to fall | below the amount | current wage — поточна actually | employed | prior to the rise | of заробітна плата prices.
employ — наймати prior to — раніше
Примітка: * with money-wages unaltered, — причому грошова заробітна плата залишається незмінною.
4. Звороти з неособовими формами
Особливістю англійської мови є те, що неособові форми дієслова можуть утворювати з іменником або займенником комплекси, що лише по смислу дорівнюють реченню, в якому іменник або займенник указує на діяча, а неособова форма — на дію, яку цей діяч проводить. Такі комплекси (звороти) в англійській граматиці називаються: Nominative with the Infinitive, Objective with the Infinitive, The forcomplex, Complexes with the Gerund, The Nominative Absolute Construction.
Всі звороти можуть бути виражені в англійській мові пара- лельним реченням, і оскільки в українській мові аналогічних зворотів з неособовими формами немає, то англійські звороти завжди перекладаються українським підрядним реченням, яке повністю співпадає з англійським реченням, паралельним звороту[3].
Назва звороту
Приклади Паралельне речення
Nominative
The performance | is expected to be | a
with the Очікують, що success.
Infinitive вистава буде
1
Паралельне It is expected | that | the performance мати успіх речення will be a success.
Objective with I | did not think him to follow | the in- Я не думав, що the Infinitive structions so blindly. він так сліпо бу-
2 де дотримува-
Паралельне I did not think | that | he would follow
речення the instructions so blindly. тися інструкцій
Complexes with His having been away | for so many Те, що він був the Gerund years made him feel a stranger. відсутній так
3 багато років,
Паралельне That | he had been away | for so many примусило його речення years made him feel a stranger. почувати себе незнайомцемThe
Nominative He being no more heard of, | it was Оскільки про
Absolute natural to forget everything. нього більше
Construction не чули, було
4 природно забу-
Паралельне As | he was no more heard of, | it was ти про все. речення natural to forget everything.
The for-complex He stood aside for me to pass Він відійшов
5 набік, щоб я
Паралельне пройшов речення He stood aside so that I could pass
4.1. Зворот Nominative with the Infinitive
Зворот Nominative with the Infinitive включає в себе три елементи:
іменник + дієслово в особовій формі + інфінітив I, you, he, she, it, we, they |
Зворот Nominative with the Infinitive перекладається українським складнопідрядним реченням, яке повністю співпадає з англійським паралельним складнопідрядним реченням.
Приклади | Переклад | |
Зворот | The book is said to be popular Кажуть, що популярна It is said that the book is popular книга буде популярна It is said that the book will be popular | |
Паралельне речення | ||
Зворот | The book turned out to be popu- lar Виявилося, що книга популя- рна It turned out that the book was popular | |
Паралельне речення | ||
Зворот | He is certain to be having a good time Без сумніву, він добре прово- дить час | |
Паралельне речення | It is certain that he is having a good time |
Група дієслів за характером вживання у звороті | Дієслова-характеристики | Приклади |
assume — думати, гадати believe — вважати consider — вважати estimate — вважати, оцінювати The door was found to expect — сподіватися, чекати be locked find — знаходити, виявляти know — знати Виявилось, що двері report — повідомляти замкнені. say — говорити suppose — думати, гадати think — думати, гадати | ||
appear — здаватися, виявитися They seem to know all happen — випадково опинитися about him prove — в кінцевому рахунку вияви- тися Здається, що вони seem — здаватися все знають про ньоturn out — неждано виявитися го | ||
They were certain to to be likely — ймовірно come to an understandto be unlikely — малоймовірно ing to be certain — без сумніву Не було сумніву, що to be sure — обов’язково, без сумніву вони прийдуть довзаєморозуміння |
Вправa 62. Замініть подані речення із зворотом Nominative with the Infinitive паралельними реченнями та перекладіть їх українською мовою (див. табл. 51).
1. The book is said to be popular. 2. The article is likely to appear in the next issue. 3. They all appear to agree as to the importance of the problem. 4. Her advice proved to be helpful. 5. He is unlikely to change his opinion. 6. Many
people are reported to be homeless after the floods. 7. The government was expected to lose the election. 8. He seems to be looking for something. 9. The language of the novel turned out to be quite easy. 10. The discussion seemed to be coming to an end. 11. The weather is likely to change. 12. She happened to be there.
Завдання 1.
1) В кожному реченні:
а) знайдіть зворот Nominative with the Infinitive, вкажіть його ознаки та передайте його англійським паралельним
реченням;
б) знайдіть підмет і присудок та перекладіть їх. 2) Перекладіть речення українською мовою.
1. This was a theory that was likely to obtain wide support in the working-class movement. 2. They are supposed to be equally applica- ble to a closed system as to an open system, applicable — придатand are not dependent on the characteristics ний
of an open system. closed system — за-
3. They do not seem to have realized that, unless the supply of крита система labour is a function of real wages alone, their supply curve for supply of labour — проlabour will shift with every movement of prices. позиція робочої сили
supply curve — крива
4. Now, whenever a nation appears to be entering into a period пропозиції of recession or inflation, economists and others think of steps shift (v) — переміщати
the government might take to reverse the trend. ся) (
5. Moreover, the characteristics of the spe-recession — спад, cial case assumed by the classical theory зниження happen not to be those of the economic society in which we actually live.
Завдання 2. Перекладіть речення українською мовою за алгоритмом (стор. 36). З’єднайте «розщеплені» частини звороту Nominative with the Infinitive.
They | seem, | however, | to have been di-divert (v) — відхиляти verted | from this line | of thought, | partly | (ся) by the settled conviction | that | labour | is settled conviction — in a position to determine | its own real цілковита упевненість wage | and | partly, | perhaps, | by preoccu-preoccupation — зайpation | with the idea | that | prices | depend нятість, захоплення
| on the quantity | of money.
4.2. Зворот Objective with the Infinitive
(Participle I, Participle II)
Зворот Objective with the Infinitive включає в себе три елементи:
Дієслово в іменник Infinitive + + особовій формі me,you, him, her, it, us, them ParticipleI, ParticipleII |
Дієслова в особовій формі , які входять до звороту, утворюють три групи залежно від характеру їх вживання: перша група — це дієслова, після яких може вживатися лише Infinitive; друга група — це дієслова, після яких вживається Infinitive без частки to; третя група — це дієслова, після яких вживаються