Говоря о грамматической омонимии, следует вспомнить о таком понятии, как «степень омонимичности». По сути, это количественный показатель разветвленности омонимических связей [16]. Так, отсутствие омонимических связей говорит о нулевой степени омонимичности, наличие омонимов в одном классе слов означает первую степень омонимичности, в двух классах – вторую и т.д. Интересующие нас синкретизмы before и since являются лексемами со второй степенью омонимичности (наречия–предлог–союз). Проиллюстрируем это на следующих примерах:
Perhaps the emeralds were sold before the Revolution (before – предлог).
You remember what picture was like before (before – наречие).
It was some more seconds before the horror of my position began to dawn at me (before – союз).
He is a strange man, and since the scandals he has become more so (since – предлог).
This house was built for a Bastide. There have been Bastides in it since (since – наречие).
It has been a long time since I have seen you (since – предлог).
Тогда как лексема after обладает третьей степенью омонимичности, то есть в речи может выступать как наречие, имя прилагательное, союз и предлог:
How strong all her senses had been after that (after – предлог)!
I think I know what he is after (after – наречие).
After she had given in and driven the car home, Michael knew she was hooked (after – союз).
You will regret it in after years (after – имя прилагательное).
Как мы видим из примеров, слова отличаются только синтаксической функцией и позицией в предложении. Так, наречие since или before отличается от соответствующего предлога тем, что оно имеет самостоятельное значение, благодаря чему оно выполняет функцию члена предложения и стоит под ударением. Предлог всегда связан с зависимым членом предложения; наречие же употребляется свободно, не оформляя связи с зависимым словом: после наречия никогда не стоит относящееся к нему существительное (или его эквивалент):
1.1. We have never met since (since - наречие)
1.2. We have never met since that day (since - предлог)
2.1. He had told me about that picture before (before - наречие)
2.2. I will not see him before next week (before - предлог)
Предлог и союз как части речи также очень схожи, они оба служат для связи частей предложения или отдельных предложений. Близость функций привела к взаимодействию и взаимопроникновению этих двух классов слов, что, в свою очередь, стало проблемой при их разграничении. Как известно, английский язык имеет аналитический грамматический строй, что характеризуется скудностью формообразовательных аффиксов и привело к стиранию четких граней между лексико-грамматическими классами слов, в том числе и между союзами и предлогами.
Вопрос о разграничении этих двух частей речи очень запутан в грамматической литературе. Примером здесь может служить монография Дж. Фернальда[5]:
Yet know withal since thy original lapse, true liberty is lost, -
Автор считает, что since в данном предложении – это союз, а в предложении:
It is ten years since we began business -
Он относит since к предлогам. Однако общепринято считать, что в первом предложении перед нами предлог, а во втором - союз.
Точка зрения, получившая в языкознании наибольшее распространение, сформулирована М. Н. Петерсоном[6], который говорит, что «Предлоги отличаются от союзов тем, что они выражают отношения между неоднородными словами в предложении, а союзы выражают отношения между одонородными словами в предложении или между частями сложного предложения».
Однако англицисты могут не согласиться с данным М. Н. Петерсоном определением, так как оно не всегда выполняется в английском языке. Так, например:
1. Придаточное предложение в английском языке может вводиться и предлогом:
· That entirely depends on how many skeletons you have in cupboard.
2. В английском языке можно встретить предложения, в которых неоднородные члены предложения связываются сочинительными союзом:
· It was as Kennedy had reported. Stephanie was there and with Gurney.
· The new job of Sam was a routine; again he was in the park and after Mr. Baggins.
3. В простом предложении подчинительные союзы очень близки к предлогам:
· That same day at noon, an old gentleman alighted from a hackney-coach at the post-office, and, giving his name, inquired for a letter addressed to himself and directed to be left till called for.
· … he begins at curfew and walks till the fist cock.
На наш взгляд, все эти ошибки и определенные противоречия традиционной классификации слов на части речи, а также очевидная разница в функциях, связях и интонационном рисунке доказывают то, что мы имеем дело не с одним словом (например, after) в различных функциях, а с омонимами:
· After three months, after all my troubles (after – предлог);
· I have never seen him after (after – наречие);
· I have never seen him after he left the train (after – союз).
Более того, сама языковая традиция вносит свои коррективы в возможности слова выступать в тех или иных функциях. Мы согласны с В. И. Кураковым, который считает, что «в живой функционирующей и развивающейся системе полное закрепление и распределение функций противоестественно. В противном случае система перестает развиваться» [14, 13].
Подобные синкретичные образования - следствие диахронных и синхронных переходов, морфологических способов словообразования, образований по образцу. Причина их появления обусловлена разными факторами, главный из которых – это потребность в выражении каких-то компонентов информативной семантики за счет имеющихся языковых средств. Ш. Балли отмечал: «… благодаря межкатегорийным заменам мысль освобождается, а выражение обогащается и получает различные оттенки» [4]. Известно, что наречия, предлоги и союзы after, before, since тесно связаны друг с другом в истории языка. Поэтому представляется целесообразным провести диахроническое исследование синкретизмов after, before, since: сравнить древне- и среднеанглийский языки, проследить динамику изменения вышеперечисленных единиц, в частности, для выражения временных отношений.
Итак, в 855 году было впервые установлено употребление предлога after в литературе:
· Him æfter fol iende wæron (K. Ælfred, 1000),
как наречие слово начало употребляться с XI века:
· Ðæm eafera wæs æfter cenned (Beowulf),
тогда же, согласно Большому Оксфордскому словарю, зарегистрировано первое употребление after как союза;
· Æfter pam pe ic of deape arise (Ags. Gosp, 1000).
After – forms: æfter, eafter, efter, after;
OE. æfter is cognate with OS aftar, -er
Приведем примеры употребления предлога after в древнеанглийском языке:
· Æfter prim monpum – after three months
· Æfter dagum - after those days
· Ðā eóde đæt wīf æfter him - then the wife went after him.
А вот after – наречие:
· Æfter to aldrе - for ever after.
Чуть позже, в Х веке начало употребляться в литературе наречие before, а в начале XI века зарегистрировано первое употребление before как предлога:
Before – forms: bi-, befōran, before;
OE beforan is cognate with OS biforan.
· Him befōran fērep leóht – light goeth before him (prep.)
· Him befōran - before them (prep.)
· He befōran gengdle – he went before (adv.)
Слово since появилось в английском языке значительно позже: в XV веке – как наречие и в XVI веке – как союз и предлог:
Since (sins) – forms: synnes, syns, sins, since
· Conscience… seide hym as pe kyng saide and sitthe (synnes) tok hus leue (Langland, 1450)
· We sayled further that nyght thanne we dyde in anye daye syns we departed from Jaffe (Guylforde, 1511)
· Syns that day (Palsgr, 1530)
Однако уже в древнеанглийском языке существовало слово, имевшее то же значение, что и since:
· Siđđan – forms: siđđon, syđđan, seođđan; adverb, conjunction
· Gē farap siđđan (since – adverb)
· Wē ælpeódige wæron, siđđon se æresta ealdor Godes bebodu ābræc – We have been exiles, since Adam broke God’s commands (since – conjunction)
Далее мы рассмотрим употребление синкретизмов after, before, since, когда они передают временные отношения и имеют функции временного таксиса[7] и временной локализации.
Наречие времени - одно из главных средств выражения темпоральности в простом предложении древнеанглийского языка, так как именно для него характерны синтаксическая функция обстоятельства времени. Наречие siđđan относится к наречиям, соотносящимися с двумя временными планами (планом прошлого и будущего), причем в количественном отношении контексты с прошедшем преобладают.
Главенствующую роль в передаче отношений времени, передаваемых в древнеанглийском языке при помощи флексий, играли предложные группы, а значит, предлоги имеют особое значение. Роль предлога в предложно-именной группе неоднозначна: он оформляет группу, придавая ей структурную завершенность, и привносит в нее собственное лексическое значение. Это особенно важно, так как after, before и since – «свободные», по определению Б. Н. Аксененко, предлоги: «то есть, хотя они и не выполняют самостоятельной функции члена предложения, они фигурируют в предложении, как значительные компоненты членов предложения» [2], привнося в предложение смысл настолько важный, то он иногда решает конечный смысл всей фразы.
Временные отношения могут быть также выражены и в сложноподчиненном предложении. Придаточные предложения времени, вводимые союзами, выражают значения относительного времени и имеют лишь функцию временного таксиса, соотнося временные планы главного и придаточного предложений с точки зрения их одновременности, предшествования и следования. В древнеанглийском наблюдается синкретизм значений придаточных времени: так, союз siđđan может выражать и причинное значение.
На протяжении среднеанглийского периода вышли из употребления некоторые наречия (например, eft), появились новые (afterhond, herafterward). Значительно возросла группа наречий, имеющих значение предшествования. Изменения в падежной системе существительных отразились и на структуре предложно-именных групп. Число предлогов значительно возросло (с 26 до 46), в этот период получают развитие однофункциональные предлоги. Широко использовались такие предлоги, как after, before, during, sithen, tyll, vntyl. Изменились и придаточные предложения времени, в которых происходило уточнение временных отношений между главным и придаточным. Это нашло свое отражение в появлении новых «специализированных» союзов, которых не было в древнеанглийском (beforen, tyll, vntyl), в росте употребительности союзов, выражающих временные отношения однозначно (after, sithen) [12].