Нарицательные имена существительные в английском языке делит на исчисляемые (CountableNouns) и неисчисляемые (UncountableNouns).
Исчисляемые существительные обозначают предметы, которые можно сосчитать. Они имеют формы единственного и множественного числа, например: abook - threebooks, aday-twodays. Исчисляемые существительные могут употребляться как с неопределенным, так и с определенным артиклем: abook-thebook.
Во множественном числе они могут употреблять с местоимениями many, few, afewи количественными) числительными:
I haven't many English books.У меня не так уж много книг на английском языке.
I have few English books.У меня есть несколько книг на английском языке.
I have a few English books.У меня мало книг на английском языке.
Исчисляемыесуществительныемогутбытьконкретными (Concrete Nouns) - a cat, a desk, a student - иотвлеченными, илиабстрактными (Abstract Nouns),- a month, a night, a song, a talk.
Неисчисляемые существительные обозначают предметы и понятия, не поддающиеся подсчету. В связи с этим они обычно не употребляются во множественном числе. Неисчисляемые существительные не употребляются с неопределенным артиклем и с количественными числительными и сочетаются с местоимениями much, little, alittle, some, any.
Will you have tea or coffee?Что Вы будете, чай или кофе?
Do you like much sugar in your tea? Вы любите класть в чай побольше сахара?
There Is some milk in the jug. В кувшине есть молоко.
К неисчисляемым существительным относятся некоторые отвлеченные, например: freedom, anger, love, а также те которые обозначают вещества или материалы (MaterialNouns), например: air, snow, steel, salt, sugar.
Некоторые существительные в одном из своих значений бывают неисчисляемыми, в другом - исчисляемыми. Например, существительное glassв значении стекло и существительное beauty - красота являются неисчисляемыми, а в значениях соответственно стакан, красавица являются исчисляемыми: aglass - twoglasses, abeauty - beauties.
Что же касается категории падежа (The Case), то этот вопрос в английском языке до настоящего времени носит дискуссионный характер. В зависимости от подхода автора к этой проблеме, английский язык наделялся различным числом падежей. Так, М. Дейчбейн, допускавший понимание падежа как сочетания предлога с существительным в начальной форме, полагал, что в английском языке существует четыре падежа: именительный, родительный, дательный и винительный. Однако такая трактовка проблемы падежа представляется неверной, поскольку под падежом понимается словоформа, в которой имеется соответствующая падежная морфема, в случае английского языка 's.
Почти общепринятой считается точка зрения, согласно которой в составе существительных имеется класс слов, изменяющихся по двум падежам - именительному и притяжательному, оформленному морфемой 's. Это класс существительных одушевленных и существительных семантического поля «время». Таким образом, с точки зрения типологической характеристики категории падежа в имени существительном мы можем отметить, что в английском языке все существительные делятся на два класса: слова, обозначающие предметы неживые, не имеющие категории падежа, и слова, обозначающие предметы живые и время, имеющие два падежа - общий и притяжательный. Семы притяжательного падежа следующие: предметность, одушевленность, притяжательность, субъектность и объектность.
Практически все существительные в английском языке могут употребляться в именительном падеже (TheNominativeCase), в этой форме они приведены в словарях.
Притяжательный падеж (ThePossessiveCase) используется, когда надо показать принадлежность одного предмету другому или какому-нибудь человеку. Существительные в притяжательном падеже почти всегда сопровождаются либо определенным артиклем, либо каким-нибудь определенным или притяжательным местоимением:
my son’s birthday день рождения моего сына
the book’s name название книги.
Притяжательный падеж образуется просто - к основе прибавляется апостроф ' и суффикс -s, если существительное стоит во множественном падеже и, следовательно, уже имеет суффикс -s, то апостроф ставится после этого суффикса.
Форму притяжательного падежа имеют в основном существительные с предметным значением, а также слова the Earth, the Moon, the Sun, a ship, но существительные типа «счастье, музыка, свет» не могут употребляться в притяжательном падеже.
Кроме основных свойств значения и формы, имя существительное характеризуется способностью функционировать в речи, в предложении. Из нормативного курса грамматики известно, что основной функцией существительного-подлежащего служит управление сказуемым и дополнением, тогда как, например, основной функцией глагола является предицирование, то есть отнесение содержания высказывания к действительности, выраженное в предложении, а основной функцией наречия служит характеристика сказуемого или определения.
Имя существительное может выполнять в предложении следующие функции:
1) Подлежащего:
The night was very dark.Ночьбылаоченьтемная.
Heat is the energy of the movement of molecules.Тепло - это энергия движения молекул.
2) Именнойчастисказуемого:
His father was a miner.Егоотецбылшахтером.
Heat is a form of energy.Тепло -формаэнергии.
3) Дополнения (прямого, косвенногоипредложного):
The Soviet industry has given the miner (косвенноедополнение) the coal cormbine (прямоедополнение). Советскаяпромышленностьдалашахтеруугольныйкомбайн.
Uranium can be produced from thorium (предложноедополнение). Уран можно получить из тория.
4) Определения:
Have you any laboratory experience?У вас есть опыт работы в лаборатории (букв. лабораторный опыт)?
The atomic reactor is encased in a jacket of steel.Атомный реактор помещается в стальном корпусе.
5) Обстоятельства:
Не walked back slowly into the room.Он медленно вернулся в комнату.
Bodies are lighter in water than they are in air.Тела легче в воде, чем в воздухе.
Интересно отметить, что многие отечественные лингвисты обращают внимание на взаимодействие существительного и местоимения. Данный факт отметил в свое время А.А.Потебня: «Местоимения, кроме некоторых слов, означают не отношения и связи, а явления и восприятия, но обозначают их не посредством признака, взятого из круга самих восприятий, а посредством отношения к говорящему, то есть указательно»[16]. «По своей грамматической форме и предметной соотнесенности местоимения могут быть существительными (я, ты), прилагательными (мой, этот), наречиями (тут, там, так). Иными словами, признаки деления на имена и местоимения, и на существительные, прилагательные… с логической точки зрения…перекрещиваются», - подчеркивает В.М.Жирмунский[17].
О связи местоимений с понятиями существа, действия, предмета, признака, количества, места пишет Н.Ю.Шведова, комментируя данную связь как необходимо данную: язык «создал стройную и весьма стабильную организацию слов, свободных как от функции именования, так и от функции выражения всякого рода зависимостей либо оценок и специально предназначенных для означения глобальных понятий физического и ментального мира и тех смыслов, которые понятийно скрепляют разные уровни языка и тем самым придают ему качество естественной целостности»[18].
Четыре рассматриваемых здесь конструкции представляют разные способы определения существительного, помимо употребления определителей, прилагательных и эквивалентов прилагательных. Эти конструкции с существительными имеют следующий вид.
Существительное + инфинитив с частицей to(например: inhisanxietytohelp- в своем стремлении помочь).
Существительное + предложный оборот, состоящий из предлога и существительного или местоимения (например: her anxiety for news - ее стремление узнать новости).
Существительное + придаточное предложение, вводимое союзом that (например: the fact that you speak French well - то, что вы хорошо говорите по-французски).
Существительное + предлог + союзное (относительное) слово + придаточное предложение или инфинитивный оборот (например, his knowledge of how to do it - его знание того, как это делается; his knowledge of how Green had done it - его осведомленность о том, как Грин сделал это).
Завершая теоретический обзор положения имени существительного в системе английского языка, следует подчеркнуть следующие существенные моменты.
Перевод – довольно трудный, сложный и продуктивный творческий процесс, в котором участвуют все духовные силы человека: интеллект, интуиция, эмоции, воображение, воля, память. Перевод- это творческий процесс, в результате которого создаётся переводное произведение. Перевод появляется исторически на определённом этапе человеческого развития, существует исторически, развивается исторически - вместе с развитием общественных, культурных и других процессов. Вот некоторые из самых распространённых определений.
Р.К.Миньяр-Белоручев: «Перевод - вид речевой деятельности, удваивающий компоненты коммуникации, целью которого является передача сообщения в тех случаях, когда коды, которыми пользуются источник и получатель, не совпадают».[19]
А.В. Фёдоров: «Перевести - значит выразить верно и полно средствами одного языка то, что уже выражено ранее средствами другого языка… цель перевода - как можно ближе познакомить читателя (или слушателя), не знающего языка подлинника, с данным текстом (или содержанием устной речи)».[20]