- Ì ÌÌÌÌÌÌ
На жаль, ми не завжди почуваємо себе здоровими й бадьорими.
Коли ми нездужаємо, ми негайно повинні звертатися до лікаря.
Якщо у нас підвищена температура, лікар приходить до нас додому й оглядає нас.
Він визначає хворобу й виписує необхідні ліки.
Він радить нам лежати в ліжку й бажає швидкого одужання.
Якщо ми дотримуємося всіх порад лікаря, ми за кілька днів знову здорові й почуваємо себе працездатними.
Іноді у нас немає підвищеної температури, але болить голова, шия або шлунок.
Тоді ми йдемо в поліклініку, й лікар обстежує нас.
Він запитує, що в нас болить і внаслідок чого з’явився біль. Він міряє наш кров’яний тиск і, якщо необхідно, направляє на рентген.
Обстеження може тривати кілька днів.
Якщо лікар установлює правильний діагноз, він може допомогти хворому.
Вчасний прийом прописаних ліків робить хворого повністю здоровим.
На мою думку, найстрашніший біль — це зубний біль.
Але й у цьому випадку нам допомагає лікар.
Er plombiert den Zahn, wenn es möglich ist, oder zieht ihn. Es tut uns nicht weh, weil die Narkose wirkt.
Der Chirurg leistet uns dann Hilfe, wenn wir Knochenkrankheiten oder Knochenbruch haben.
Aber sie machen auch andere Operationen, nach denen die Körperorgáne des Menschen wieder einwandfrei funktionieren.
Die Ärzte helfen uns alle Krankheiten zu bekämpfen und lebenslustig zu sein.
Він пломбує зуб, якщо це можливо, або вириває його.
Нам це не боляче, оскільки діє наркоз.
Нам надає допомогу хірург, якщо у нас захворювання або перелом кісток.
Але хірург робить і інші операції, після яких внутрішні органи функціонують бездоганно.
Wörter und Wendungen |
Fragen zum Text
1. Wann brauchen wir ärztliche Behandlung?
2. Wie können wir wieder gesund und munter werden?
3. Was machen wir, wenn wir Kopf- oder Bauchschmerzen, aber kein Fieber haben?
4. Wonach fragt der Arzt, wenn er uns untersucht?
5. Welche Rolle spielen Ärzte in unserem Leben?
Wörter und Wendungen der Touristenverkehr — der Bahnsteig, -e — перон туристичний рух der Schaffner — кондуктор der Vorteil, -e — перевага das Abteil, -e — купе sparen (te, t) — економити an Ort und Stelle sein — бути reger Verkehr — пожвавлення на місці Fragen zum Text 1. Welche Jahreszeit paßt für Urlaub und Erholung? 2. Welche Vorteile hat die Eisenbahn? 3. Wie muß man Tickets besorgen? 4. Fahren Sie gewöhnlich mit dem D-Zug oder mit dem Personenzug? 5. Ist Ihrer Meinung nach die Reise mit dem Auto billiger als mit dem |
Bus?
- Eine Flugreise
Es ist immer interessant zu reisen.
Auf einer Reise kann man neue Städte und Länder kennenlernen, Bekanntschaften machen und dabei sich sehr gut erholen.
Man kann eine Eisenbahnfahrt oder Wasserfahrt unternehmen.
Aber viele Menschen bevorzugen heute eine Flugreise, weil sie Möglichkeit gibt, in kurzer Zeit Städte und Länder zu besuchen, die voneinander weit entfernt sind. In der Regel bestellt man das Flugticket im Vorverkauf.
Dort muss man den Pass vorweisen und sich in die Fluggästeliste eintragen lassen.
Kurz vor dem Abflug kommen wir zum Flughafen und geben unser Gepäck ab.
Auf dem Flugplatz wartet schon auf uns das Flugzeug.
Moderne Flugzeuge sind mit allen Bequemlichkeiten ausgestattet.
- ÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌ
Подорожувати завжди цікаво.
Під час подорожі можна познайомитись з новими містами та країнами, завести багато знайомств та дуже добре відпочити.
Можна подорожувати поїздом або водним транспортом.
Але багато людей надають сьогодні перевагу авіаподорожі, тому що вона дає можливість за короткий час відвідати міста та країни, які знаходяться на великій відстані один від одного.
Як правило, квитки на літак замовляють у касах попереднього продажу. Там слід пред’явити паспорт і вас внесуть до списку пасажирів.
Перед вилітом ми приїжджаємо до аеропорту та здаємо наш багаж.
На аеродромі на нас уже чекає літак.
Сучасні літаки дуже комфортно обладнані.
Während des Flugs bekommen die Fluggäste belegte Brötchen und erfrischende Getränke. Und nun geht es los. Wie ein silberner Vogel schwebt das Flugzeug im blauen Himmel.
Unten sind schöne Städte und Dörfer,
Flüsse und Seen, Wälder, Berge und Täler.
Es ist besonders hinreißend, das alles von oben zu besichtigen.
Unter den Fluggästen sind Repräsentanten verschiedener Nationalitäten.
Aber trotzdem herrschen im Flugzeug Verständigung und Wohlwollen.
Die Stewardess beherrscht in der Regel mehrere Fremdsprachen und vor allem Englisch, Französisch und Deutsch.
Sie unterhält sich mit Fluggästen, informiert sie über den Ort und die Zeit der Landung.
Wenn der Flug zu Ende ist, sind alle Reisenden gute Freunde und sind bereit, öfters solche Flugreisen zu unternehmen.
Під час польоту пасажири одержують бутерброди та прохолодні напої.
І ось подорож починається.
Як срібний птах, плине літак у блакитному небі.
Внизу — красиві міста та села, річки та озера, ліси, гори та долини.
Дуже захоплююче дивитись на все це зверху.
Серед пасажирів є представники різних національностей.
Але, незважаючи на це, в літаку панує порозуміння та доброзичливість.
Як правило, стюардеса володіє іноземними мовами і передусім англійською, французькою та німецькою.
Вона розмовляє з пасажирами, повідомляє їм про час та місце приземлення.
Коли польот закінчується, всі пасажири вже хороші друзі, які готові частіше здійснювати авіаподорожі.
die Flugreise — авіаподорож bevorzugen (te, t) — віддавати перевагу das Flugticket, -s — білет на літак vorweisen (ie, ie) — пред’являтиin die Liste eintragen (u, a) — вносити до списку | ausstatten (te, t) — обладнувати erfrischende Getränke — прохолодні напої hinreißend — захоплюючий, привабливий der Repräsentant, -en — представник die Landung — приземлення |
1. Warum bevorzugen heute die Menschen Flugreisen?
2. Wie besorgt man die Flugtickets?
3. Wer kümmert sich um die Fluggäste während des Flugs?
4. Was ist für die Reisenden besonders hinreißend?
5. Welche Atmosphäre herrscht unter den Fluggästen?
30
- Eine Eisenbahnreise
Obwohl die Flugreisen jetzt sehr populär sind, unternehmen viele Menschen Eisenbahnreisen.
Das bereitet ihnen Freude, weil sie während der Fahrt die Schönheit der Natur, der Städte und Dörfer genießen können.
Man kann die Fahrkarten im Vorverkauf bestellen oder direkt vor der Abfahrt kaufen.
Am bequemsten sind Schnellzüge mit Schlafwagen und Restaurants.
Die Abteile sind auch sehr gemütlich mit Lampen und schönen Fenstervorhängen ausgestattet.
Es gibt dort auch Rundfunkgeräte und die Fahrgäste sind immer auf dem Laufenden.
Darum hat man schon einige Tage vor der Abreise Reisefieber.
Wenn wir endlich am Bahnhof sind und der Gepäckträger unsere Koffer zum Bahnsteig trägt, nehmen wir die Reise wahr.
Nun zeigen wir dem Schaffner die Fahrkarten vor und steigen in den Zug ein.
Nachdem wir unser Abteil aufgesucht haben, machen wir es uns bequem und warten auf die Abfahrt.
Wir sitzen am Wagenfenster und genießen die Schönheit der Gegend, die sich unseren Blicken dartut.
Das erweckt den Eindruck, dass wir weit vom Getriebe des Alltags sind.
ÌÌÌÌÌÌÌ ÌÌÌÌÌÌÌ
Незважаючи на те, що зараз дуже популярні авіаподорожі, багато людей їздять поїздом.
Вони відчувають радість від того, що можуть під час їзди насолоджуватись красою природи, міст та сіл.
Квитки на поїзд можна придбати в касах попереднього продажу або перед самим від’їздом. Найзручніше подорожувати швидким поїздом, де є спальні вагони та вагонресторан.
Купе дуже затишні, з лампочками та фіранками на віконцях.
Тут також працює радіо, і пасажири завжди в курсі подій.
Тому вже за кілька днів до від’їзду ми відчуваємо піднесений настрій.
Коли, нарешті, ми на вокзалі і носій несе наші валізи на перон, ми відчуваємо, що подорож почалась.
Ми показуємо провідникові квитки і сідаємо в поїзд.
Після того як ми знайшли своє купе, ми влаштовуємось там і чекаємо від’їзду.
Ми сидимо біля віконця вагона та насолоджуємось красою місцевості, що відкривається перед нашими очима.
Це викликає у нас враження, що ми знаходимось далеко від повсякденної метушні.
Schon nach einigen Minuten haben wir unsere Reisegefährten kennengelernt und unterhalten uns lebhaft. Wenn unsere Fahrt mehrere Tage dauert, sind wir zum Schluss eng befreundet.
Wir besprechen unsere Reisepläne und erzählen einander über unser Leben, unsere Arbeit und Hobbys.
Wenn der Zug haltmacht, steigen wir aus, besichtigen das Bahnhofgebäude und unternehmen einen kurzen Spaziergang auf dem Bahnsteig.
In der Nacht schlafen wir so schön im Schaukeln des Zuges. Und eines Morgens erwachen wir und sehen, dass wir in einigen Minuten an Ort und Stelle sind.
Es tut uns dann wirklich leid, dass die Fahrt zu Ende ist und dass wir uns von den neuen Bekannten verabschieden müssen.
31
Уже через кілька хвилин ми знайомимося з нашими супутниками і жваво розмовляємо.